Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Let man, then, consider [the sources of] his food
Let Man consider his nourishment
Then let man look at his food, (and how We provide it)
Source Arabic and Literal tools
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi
So let the human being look at ˹the source of˺ his food
Then let look the man at his food,
Generally Accepted Translations of the Meaning
Let man, then, consider [the sources of] his food
Let man consider his food
Then let man look at his food, (and how We provide it)
Let people then consider their food:
A human being has only to consider the food he eats.
Let man reflect on the food he eats
Then let man look to his food
Then, let the human being look on his food—
So let man look at his own food!
Then let people look at their food.
So then [for a sign], let man look at his food:
So let man consider his food
Let man look at his food.
Let man consider his food
Then let the human being look towards his food
Let man reflect on the food he eats
So, let (man) look into his food
Let the human being think about (how We produce) his food
So, the man should consider his food
Let man consider his food. (His own food has involved so many hands from the field to the mouth. Shouldn't he share Our provision with others?
Let man look at (the source of) his food
Then let man look at his food, (how We provide it)
Then let mankind look at his food
Let the human being look to his provisions.
Let man consider the food he eats
Let man look at his food
Let man therefore consider (the sources of) his food
Man has only to look at his food.
Then, let human consider his food (and so reflect on his Lord’s Mercy and the truth of Resurrection)
So let man observe his food
Then let man consider his food
So, the human being should look at his food.
Then let the human being look at his food
So let humans look at the food they eat closely;
So let man just consider his food
Let man just look at his food
Controversial or status undetermined works
Therefore, let man look at his food.
Let the human consider his food
Let the human reflect on the food he eats
Then let man look at his food -
So the human/mankind should look/watch to his food
Let man look at his very food that sustains his life [it does not grow up in the super market]
So man must look at his food
Now let man look at his food
Let the human being look to his provisions.
So man should look at his food (and ponder)
Therefore let such a person look at his food
Then let man look at his food
Non-Muslim and/or Orientalist works
Let Man consider his nourishment
Let man consider his food; in what manner it is provided
But let man look unto his foods
Let man look at his food
Let man reflect on the food he eats
New, Partial, or In Progress Translations
So let (Fal') the human being (El' Insaanu) examine (Yanzuri ilaa) his food (Toäämi-hi);
So let the human being look at his food.
Now, therefore, let man look at his food:
So let man look at his food:
Humanity should consider his/her food.
Let man look at his food:
So let man look at his own food!
So, let the human look at his food.
Let man reflect on the food he eats:
Let man consider his food:
Let man look at what he eats!
Then let man look at his food:
The human being should look at his food:
"So, let man consider his food:"
Then let man look to his food
Let man take a look at his food
So let man look at his food:
So let man look at his food,
Obsolete and/or older editions
Then let man look at his food, (and how We provide it)
Let man look to his provisions.
Let man look to his provisions
Then let look the man at his food
Falyanthuri al-insanu ila taAAamihi