Quran Ayah al-Mudathir (The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One) 74:46 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and the Day of Judgment we were wont to call a lie –
Arthur John Arberry   
and we cried lies to the Day of Doom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"And we used to deny the Day of Judgment

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ ۝٤٦
Transliteration (2021)   
wakunnā nukadhibu biyawmi l-dīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And we used to deny (the) Day (of) the Judgment,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and the Day of Judgment we were wont to call a lie –
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"And we used to deny the Day of Judgment
M. M. Pickthall   
And we used to deny the Day of Judgment
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and deny the Day of Judgment,
Wahiduddin Khan   
and we denied the Day of Judgemen
Safi Kaskas   
And we used to deny the Day of Judgment
Dr. Laleh Bakhtiar   
And we had been denying the Day of Judgment
T.B.Irving   
and kept denying [about appearing on] the Day for Repayment
Shakir   
And we used to call the day of judgment a lie
Abdul Hye   
and we used to deny the Day of recompense,
Saeed Malik   
And we denied the truth about the Day of Surrender and Reckoning
The Study Quran   
and we denied the Day of Judgment
Talal Itani & AI (2025)   
"We used to deny the Day of Judgment."
Talal Itani (2012)   
And we used to deny the Day of Judgment
M. Farook Malik   
and we used to deny the Day of Judgment
Dr. Kamal Omar   
and we used to deny the Day of Judgment
Dr. Munir Munshey   
"And we denied the (coming of the) Day of Judgment."
Syed Vickar Ahamed   
"And we used to reject the Day of Judgment
Umm Muhammad (Sahih International)   
And we used to deny the Day of Recompense
Muhammad Sarwar   
and rejected the Day of Judgment
Muhammad Taqi Usmani   
and we used to deny the Day of Requital
Shabbir Ahmed   
"And we used to deny the Day of Judgment and that the Divine System will eventually prevail" (And that Allah's Law of Requital is totally unbiased and makes no exceptions)
Muhammad Mahmoud Ghali   
And we used to cry lies to the Day of Doom
Hamid S. Aziz   
"And we used to call the Day of Judgment a lie
Abdel Haleem   
we denied the Day of Judgemen
Abdul Majid Daryabadi   
And we have been belying the Day of Requital
Ahmed Ali   
And rejected the Day of Judgement as a li
Aisha Bewley   
and denied the Day of Judgment
Ali Ünal   
"And we used to deny the (coming of the) Day of Judgment
Ali Quli Qara'i   
and we used to deny the Day of Retribution
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
And we used to deny the Day of Judgment.
Musharraf Hussain   
We denied Judgement Day
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“And we used to deny the Day of Accountability
Ali Bakhtiari Nejad   
and we used to deny the Judgment Day
Maududi   
and we gave the lie to the Day of Judgemen
Mohammad Shafi   
"And we used to deny the Judgment Day,"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And we used to belie the Day of judgement.
Rashad Khalifa   
"We disbelieved in the Day of Judgment.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and belied the Day of Recompense
Faridul Haque   
“And used to deny the Day of Justice.”
Bijan Moeinian   
“We joked about the Day of Judgment.”
Maulana Muhammad Ali   
And we called the day of Judgment a lie
Muhammad Ahmed & Samira   
And we were denying with the Judgment Day/Resurrection Day
Sher Ali   
`And we continued to deny the Day of Judgment
Edip Yuksel   
"We used to deny the day of Judgment."
Amatul Rahman Omar   
`And we always cried lies to the Day of Requital
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And we rejected the Day of Reward and Punishment
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"And we used to belie the Day of Recompense

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
and denied the Day of Reckonin
Arthur John Arberry   
and we cried lies to the Day of Doom
Edward Henry Palmer   
and we called the judgment day a li
George Sale   
and we denied the day of judgment
John Medows Rodwell   
And we rejected as a lie, the day of reckoning

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
and (Wa) We used to (Kunnaa) deny (Nukazzibu Bi) the Day of Judgement (Yaw'mi-d'Diin)
Fode Drame   
and we used to belie the day of the recompense
Munir Mezyed   
And we used to deny the Day of Judgment,
Sahib Mustaqim Bleher   
And we denied the day of repayment,
Linda “iLHam” Barto   
“We denied the Day of Judgment,…
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and we used to deny the Day of Recompense,
Irving & Mohamed Hegab   
and kept denying [about appearing on] the Day for Repayment
Samy Mahdy   
And we were falsified with The Religion Day (Divine Debt System).
Ali Quli Qarai   
and we used to deny the Day of Retribution
Ahmed Hulusi   
“And we denied the time of religion (sunnatullah – that recompense will definitely be experienced for all actions)!”
Safiur Rahman Mubarakpuri   
"And we used to deny the Day of Recompense,"
A. S. Mohamed   
and we used to deny the Day of the Religion
Mir Aneesuddin   
and we used to deny the day of judgment
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"We obstinately refused to acknowledge the truth of Day of Judgment and actuality"
The Wise Quran Project   
And we used to say the Day of Judgment was a lie

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"And we used to deny the Day of Judgment
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"And we used to deny the Day of Recompense."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"And we used to deny the Day of Judgment."
OLD Literal Word for Word   
And we used to deny (the) Day (of) the Judgment
OLD Transliteration   
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni