In Gardens, they ask;
While in Paradise, they will ask.
In Gardens they will questio
In Gardens, they seek answers
…. they will ask the sinners…
In Gardens, they ask one another
In treed gardens/paradises (are) asking/questioning each other
They will be in Gardens enquirin
In gardens, they will be asking
(They will be) in Gardens inquirin
(They) will be in Gardens and will be asking one another
In Gardens (Paradise) they will ask one another
in (Fii) gardens (Jannaatin), asking each other (Yatasaa'aluun)
in gardens asking one another
Who will be in Gardens, asking one another
They ask each other in gardens,
From gardens they will ask one another…
in Gardens (of Paradise), inquiring
who will be in gardens enquiring
In Paradises, they question.
[They will be] in gardens, questioning
They are in Paradises... They ask,
In Gardens they will ask one another,
will be in Gardens and inquiring
in gardens, asking each other,
Beheld in bliss, they will convey their thoughts reciprocally in tal
In gardens they will ask one another