←Prev   Ayah at-Taghabun (Mutual Disillusion, Haggling, The Cheating) 64:10   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-alladhīna
But those who
REM – prefixed resumption particle wa + REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
kafarū
disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك ف ر
wakadhabū
and denied
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك ذ ب
biāyātinā
[in] Our Verses
P – prefixed preposition bi + N – genitive feminine plural noun + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ا ى ا
ulāika
those
DEM – plural demonstrative pronoun
Root Link: ا و ل ا
aṣḥābu
(are the) companions
N – nominative masculine plural noun
Root Link: ص ح ب
l-nāri
(of) the Fire
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ن و ر
khālidīna
abiding forever
N – accusative masculine plural active participle
Root Link: خ ل د
fīhā
therein
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ف ى
wabi'sa
And wretched is
REM – prefixed resumption particle wa + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ب ا س
l-maṣīru
the destination
DET – determiner prefix al + N – nominative noun
Root Link: ص ى ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane