←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:7   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walaw
And (even) if
REM – prefixed resumption particle wa + COND – conditional particle
Root Link: ل و
nazzalnā
We (had) sent down
V – 1st person plural (form II) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ن ز ل
ʿalayka
to you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ع ل ى
kitāban
a written Scripture
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ك ت ب
in
P – preposition
Root Link: ف ى
qir'ṭāsin
a parchment
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ق ر ط س
falamasūhu
and they touched it
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ل م س
bi-aydīhim
with their hands
P – prefixed preposition bi + N – genitive feminine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ى د ى
laqāla
surely (would) have said
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
kafarū
disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك ف ر
in
Not
NEG – negative particle
Root Link: ا ن
hādhā
(is) this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ه ا ذ
illā
but
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
siḥ'run
magic
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: س ح ر
mubīnun
clear
ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
Root Link: ب ى ن

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane