←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:28   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

bal
Nay
RET – retraction particle
Root Link: ب ل
badā
became manifest
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ب د و
lahum
for them
P – prefixed preposition lam + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ل
what
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
kānū
they used to
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك و ن
yukh'fūna
conceal
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: خ ف ى
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
qablu
before
N – genitive noun
Root Link: ق ب ل
walaw
And if
REM – prefixed resumption particle wa + COND – conditional particle
Root Link: ل و
ruddū
they were sent back
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ر د د
laʿādū
certainly they (would) return
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع و د
limā
to what
P – prefixed preposition lam + REL – relative pronoun
Root Link: ل م ا
nuhū
they were forbidden
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ن ه ى
ʿanhu
from it
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ع ن
wa-innahum
and indeed they
REM – prefixed resumption particle wa + ACC – accusative particle inna + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ا ن ن
lakādhibūna
certainly are liars
EMPH – emphatic prefix lam + N – nominative masculine plural active participle
Root Link: ك ذ ب

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane