←Prev   Ayah al-Mujadilah (She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded) 58:7   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

alam
Do not
INTG – prefixed interrogative alif + NEG – negative particle
Root Link: ل م
tara
you see
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
Root Link: ر ا ى
anna
that
ACC – accusative particle anna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
yaʿlamu
knows
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ع ل م
whatever
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
(is) in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-samāwāti
the heavens
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: س م و
wamā
and whatever
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + REL – relative pronoun
Root Link: م ا
(is) in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-arḍi
the earth
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ا ر ض
Not
NEG – negative particle
Root Link: م ا
yakūnu
there is
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ك و ن
min
any
P – preposition
Root Link: م ن
najwā
secret counsel
N – genitive masculine noun
Root Link: ن ج و
thalāthatin
(of) three
N – genitive feminine indefinite noun
Root Link: ث ل ث
illā
but
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
huwa
He (is)
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
rābiʿuhum
(the) fourth of them
N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ر ب ع
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
khamsatin
five
N – genitive feminine indefinite noun
Root Link: خ م س
illā
but
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
huwa
He (is)
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
sādisuhum
(the) sixth of them
N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: س د س
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
adnā
less
N – genitive masculine singular noun
Root Link: د ن و
min
than
P – preposition
Root Link: م ن
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ذ ل ك
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
akthara
more
N – accusative masculine singular noun
Root Link: ك ث ر
illā
but
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
huwa
He
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
maʿahum
(is) with them
LOC – accusative location adverb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م ع
ayna
wherever
INTG – interrogative noun
Root Link: ا ى ن
that
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
kānū
they are
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ك و ن
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
yunabbi-uhum
He will inform them
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ن ب ا
bimā
of what
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: ب م ا
ʿamilū
they did
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ع م ل
yawma
(on the) Day
N – accusative masculine noun
Root Link: ى و م
l-qiyāmati
(of) the Resurrection
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ق و م
inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
bikulli
of every
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine noun
Root Link: ك ل ل
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
ʿalīmun
(is) All-Knower
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ع ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane