Quran Ayah ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:52 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]
Arthur John Arberry   
therein of every fruit two kinds -
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
In them will be Fruits of every kind, two and two

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فِیهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةࣲ زَوۡجَانِ ۝٥٢
Transliteration (2021)   
fīhimā min kulli fākihatin zawjān
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
In both of them [of] (are) every fruits (in) pairs.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
In them will be Fruits of every kind, two and two
M. M. Pickthall   
Wherein is every kind of fruit in pairs
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
In each will be two types of every fruit.
Wahiduddin Khan   
In both of them, there will be two kinds of every fruit
Safi Kaskas   
and they have pairs of every kind of fruit.
Dr. Laleh Bakhtiar   
In them both every kind of sweet fruit of diverse pairs.
T.B.Irving   
Each will have a pair forever kind of fruit;
Shakir   
In both of them are two pairs of every fruit
Abdul Hye   
In both of them there will be every kind of fruit in pairs.
Saeed Malik   
In both are every complementarily paired fruit
The Study Quran   
In each are two kinds of every fruit
Talal Itani & AI (2025)   
In them are two kinds of every fruit.
Talal Itani (2012)   
In them are fruits of every kind, in pairs
M. Farook Malik   
In both of them there will be two pairs of every fruit
Dr. Kamal Omar   
In these two (are available) out of every kind of (wet and dry) fruits — two kinds
Dr. Munir Munshey   
With two varieties of each type of fruit in each (garden)
Syed Vickar Ahamed   
In them will be Fruits of every kind, two and two (for sufficiency and completeness)
Umm Muhammad (Sahih International)   
In both of them are of every fruit, two kinds
Muhammad Sarwar   
In them there are pairs of each kind of fruit
Muhammad Taqi Usmani   
In both there are two kinds of every fruit
Shabbir Ahmed   
Wherein is two kinds of fruit, of their own labor and of the added Reward. (50:35)
Muhammad Mahmoud Ghali   
In (both of) them are two pairs of every fruit
Hamid S. Aziz   
In both of them are two pairs of every fruit
Abdel Haleem   
With every kind of fruit in pairs
Abdul Majid Daryabadi   
In which will be of every fruit two kinds
Ahmed Ali   
In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -
Aisha Bewley   
In them are two kinds of every fruit.
Ali Ünal   
In them both are all kinds of fruit in pairs
Ali Quli Qara'i   
In both of them will be two kinds of every fruit
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
In them will be of every fruit, in pairs.
Musharraf Hussain   
Both with fruits of two kinds.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
In them will be fruits of every kind, two and two
Ali Bakhtiari Nejad   
There are pairs of every fruit in both of them.
Maududi   
In both these is a pair of every fruit
Mohammad Shafi   
In those two [gardens] are pairs of every fruit

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
In them are two kinds of each fruit.
Rashad Khalifa   
Of every fruit in them, two kinds.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Therein are two kinds of every fruit
Faridul Haque   
In which are fruits of all kinds, each of two varieties
Bijan Moeinian   
In both of them, every kind of fruits in pair
Maulana Muhammad Ali   
Therein are pairs of every fruit
Muhammad Ahmed & Samira   
In them (B) (are) from every/each fruits, a pair/couple/two kinds
Sher Ali   
Therein will be every kind of fruit in pairs
Edip Yuksel   
In them will be of every fruit, in pairs.
Amatul Rahman Omar   
In both of these (Gardens) there are fruit of all kinds in two varieties
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
In them are two kinds of every fruit
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
In them (both) will be every kind of fruit in pairs

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
Each bears every kind of fruit in pairs
Arthur John Arberry   
therein of every fruit two kinds -
Edward Henry Palmer   
In each are, of every fruit, two kinds
George Sale   
In each of them shall there be of every fruit two kinds
John Medows Rodwell   
In each two kinds of every fruit

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
in both (Fiihimaa) are two kinds (Zaw'jaani) of (Min) every (Kulli) fruit (Faakihatin).
Fode Drame   
In them there will be two kinds from each fruit.
Munir Mezyed   
In the two gardens are pairs of every fruit.
Sahib Mustaqim Bleher   
In them are all kinds of fruit in pairs.
Linda “iLHam” Barto   
In them will be fruits of every kind in pairs.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
In them, of every kind of fruit there is a pair.
Irving & Mohamed Hegab   
Each will have a pair of every kind of fruit;
Samy Mahdy   
Therein from every fruit are two pairs.
Ali Quli Qarai   
In both of them will be two kinds of every fruit.
Ahmed Hulusi   
In both (of those Paradises) are fruits (gnosis) of both kinds (extrinsic and intrinsic)!
Safiur Rahman Mubarakpuri   
In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
A. S. Mohamed   
In them are two kinds of every fruit.
Mir Aneesuddin   
In both of them every (kind) of fruit will be in two pairs.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And fruits of all varieties in two different forms that age cannot wither nor custom stale their infinite freshness and delicacy
The Wise Quran Project   
In both of them are pairs of every fruit.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
In them will be Fruits of every kind, two and two
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
In them will be of every fruit, in pairs.
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
In them will be of every fruit, in pairs
OLD Literal Word for Word   
In both of them [of] (are) every fruits (in) pairs
OLD Transliteration   
Feehima min kulli fakihatin zawjani