Quran Ayah ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:48 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[two gardens] of many wondrous hues
Arthur John Arberry   
abounding in branches -
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Containing all kinds (of trees and delights);

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
ذَوَاتَاۤ أَفۡنَانࣲ ۝٤٨
Transliteration (2021)   
dhawātā afnāni
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Having branches.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[two gardens] of many wondrous hues
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Containing all kinds (of trees and delights);
M. M. Pickthall   
Of spreading branches
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹Both will be˺ with lush branches.
Wahiduddin Khan   
[There will be two gardens with] spreading branches
Safi Kaskas   
With shading branches.
Dr. Laleh Bakhtiar   
Possessor of wide shade.
T.B.Irving   
Both containing many sorts of things
Shakir   
Having in them various kinds
Abdul Hye   
With spreading branches (of shady trees).
Saeed Malik   
Both [gardens], owner-hosts of profuse and diverse spreads
The Study Quran   
Each abounding in green branches
Talal Itani & AI (2025)   
With spreading branches.
Talal Itani (2012)   
Full of varieties
M. Farook Malik   
Having shady trees with lush green branches
Dr. Kamal Omar   
Both possessors of spreading branches
Dr. Munir Munshey   
With diverse wondrous things (in each)
Syed Vickar Ahamed   
Containing many kinds (of trees and delights)—
Umm Muhammad (Sahih International)   
Having [spreading] branches
Muhammad Sarwar   
full of various trees
Muhammad Taqi Usmani   
__ both having branches
Shabbir Ahmed   
Abounding in two facets, art and science. ('Afnan' = Creative works, art and science)
Muhammad Mahmoud Ghali   
(Both) comprising (different) species (of trees)
Hamid S. Aziz   
Containing in them various kinds (trees and delights)
Abdel Haleem   
With shading branches
Abdul Majid Daryabadi   
With spreading branches
Ahmed Ali   
Full of overhanging branches -
Aisha Bewley   
Shaded by spreading branches.
Ali Ünal   
Having in them trees with thick, spreading branches
Ali Quli Qara'i   
Both abounding in branches
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
Full of provisions.
Musharraf Hussain   
Both with thick foliage.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Containing plants of all kind
Ali Bakhtiari Nejad   
Two (gardens) having a variety (of trees).
Maududi   
These Gardens will abound in green, blooming branches
Mohammad Shafi   
[The two Gardens, each] having sections of various kinds

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Having many branches.
Rashad Khalifa   
Full of provisions.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
(Gardens) with many branches
Faridul Haque   
Having numerous branches
Bijan Moeinian   
Containing all kinds of trees and delights
Maulana Muhammad Ali   
Full of varieties
Muhammad Ahmed & Samira   
(B) of (the two treed gardens) have branches
Sher Ali   
Having many varieties of trees
Edip Yuksel   
Full of provisions.
Amatul Rahman Omar   
Both (the Gardens of Paradise) are abounding in varieties (of trees and rich greenery accompanied with delightful comforts)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
They are (green and fresh Gardens) with deep thick branches
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
With spreading branches

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
planted with shady trees
Arthur John Arberry   
abounding in branches -
Edward Henry Palmer   
Both furnished with branching trees
George Sale   
Planted with shady trees
John Medows Rodwell   
With o'erbranching trees in each

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
both containing (Zawaataa) branches (Af'naan),
Fode Drame   
Both of them full of trees with luxuriant branches.
Munir Mezyed   
Containing various trees!
Sahib Mustaqim Bleher   
Full of diversity.
Linda “iLHam” Barto   
[They will have] widespread branches.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Both having varieties.
Irving & Mohamed Hegab   
Both containing many sorts of things
Samy Mahdy   
Possessors of branches with color arts.
Ali Quli Qarai   
Both abounding in branches.
Ahmed Hulusi   
With various branches (life qualities) spread out (in both Paradises).
Safiur Rahman Mubarakpuri   
With Afnan.
A. S. Mohamed   
Both contain shading branches.
Mir Aneesuddin   
Having in them various kinds.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Adorned with variegated branchery springing out of beautiful trees, emitting the breath of attractive flowers, planted in celebration of his or her victory
The Wise Quran Project   
Possessed of branches.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Containing all kinds (of trees and delights);
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Full of provisions.
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Full of provisions
OLD Literal Word for Word   
Having branches
OLD Transliteration   
Thawata afnanin