←Prev   Ayah Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:28   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waqāla
And said
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
rajulun
a man
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ر ج ل
mu'minun
believing
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
Root Link: ا م ن
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
āli
(the) family
N – genitive masculine noun
Root Link: ا و ل
fir'ʿawna
(of) Firaun
PN – accusative masculine proper noun
Root Link: ف ر ع
yaktumu
who conceal(ed)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
Root Link: ك ت م
īmānahu
his faith
N – accusative masculine (form IV) verbal noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا م ن
ataqtulūna
Will you kill
INTG – prefixed interrogative alif + V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una
Root Link: ق ت ل
rajulan
a man
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ر ج ل
an
because
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
yaqūla
he says
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ق و ل
rabbiya
My Lord
N – nominative masculine noun + PRON – 1st person singular object pronoun Ya
Root Link: ر ب ب
l-lahu
(is) Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
waqad
and indeed
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
jāakum
he has brought you
V – 3rd person masculine singular perfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ج ى ا
bil-bayināti
clear proofs
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: ب ى ن
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
rabbikum
your Lord
N – genitive masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ر ب ب
wa-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
yaku
he is
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
Root Link: ك و ن
kādhiban
a liar
N – accusative masculine indefinite active participle
Root Link: ك ذ ب
faʿalayhi
then upon him
REM – prefixed resumption particle fa + P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ع ل ى
kadhibuhu
(is) his lie
N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ك ذ ب
wa-in
and if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
yaku
he is
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
Root Link: ك و ن
ṣādiqan
truthful
N – accusative masculine indefinite active participle
Root Link: ص د ق
yuṣib'kum
(there) will strike you
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum + V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood
Root Link: ص و ب
baʿḍu
some (of)
N – nominative masculine noun
Root Link: ب ع ض
alladhī
(that) which
REL – masculine singular relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
yaʿidukum
he threatens you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: و ع د
inna
Indeed
ACC – accusative particle inna
Root Link: ا ن ن
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun
Root Link: ا ل ه
(does) not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yahdī
guide
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ه د ى
man
(one) who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
huwa
[he]
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun huwa
Root Link: ه و
mus'rifun
(is) a transgressor
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
Root Link: س ر ف
kadhābun
a liar
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ك ذ ب

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane