←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:20   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ا ن
aradttumu
you intend
V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun tumu
Root Link: ر و د
is'tib'dāla
replacing
N – accusative masculine (form X) verbal noun
Root Link: ب د ل
zawjin
a wife
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ز و ج
makāna
(in) place
N – accusative masculine noun
Root Link: ك و ن
zawjin
(of) a wife
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ز و ج
waātaytum
and you have given
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ا ت ى
iḥ'dāhunna
one of them
N – accusative feminine noun + PRON – 3rd person feminine plural object pronoun hunna
Root Link: ا ح د
qinṭāran
heap (of gold)
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ق ط ر
falā
then (do) not
RSLT – prefixed result particle fa + PRO – prohibition particle
Root Link: ل ا
takhudhū
take away
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا خ ذ
min'hu
from it
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: م ن
shayan
anything
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ش ى ء
atakhudhūnahu
Would you take it
INTG – prefixed interrogative alif + V – 2nd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun una + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا خ ذ
buh'tānan
(by) slander
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ب ه ت
wa-ith'man
and a sin
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ا ث م
mubīnan
open
ADJ – accusative masculine indefinite (form IV) active participle
Root Link: ب ى ن

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane