←Prev   Ayah az-Zumar (The Troops, Throngs, The Companies) 39:45   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + T – time adverb
Root Link: ا ذ ا
dhukira
is mentioned
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
Root Link: ذ ك ر
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
waḥdahu
Alone
N – accusative masculine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: و ح د
ish'ma-azzat
shrink with aversion
V – 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb
Root Link: ش م ز
qulūbu
(the) hearts
N – nominative feminine plural noun
Root Link: ق ل ب
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
(do) not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ا م ن
bil-ākhirati
in the Hereafter
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine singular noun
Root Link: ا خ ر
wa-idhā
and when
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + T – time adverb
Root Link: ا ذ ا
dhukira
are mentioned
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
Root Link: ذ ك ر
alladhīna
those
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
from
P – preposition
Root Link: م ن
dūnihi
besides Him
N – genitive noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: د و ن
idhā
behold
T – time adverb
Root Link: ا ذ ا
hum
They
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ه م
yastabshirūna
rejoice
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ب ش ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane