وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and [that,] if such be Our will, We may cause them to drown, with none to respond to their cry for help: and [then] they cannot be saved

Arthur John Arberry

and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered

Arabic

وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِیخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ یُنقَذُونَ ۝٤٣

Transliteration (2021)

wa-in nasha nugh'riq'hum falā ṣarīkha lahum walā hum yunqadhūn