←Prev   Ayah al-`Ankabut (The Spider) 29:61   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wala-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + COND – conditional particle
Root Link: ل ا ن
sa-altahum
you ask them
V – 2nd person masculine singular perfect verb + PRON – subject pronoun ta + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: س ا ل
man
Who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
khalaqa
created
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: خ ل ق
l-samāwāti
the heavens
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: س م و
wal-arḍa
and the earth
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – accusative feminine noun
Root Link: ا ر ض
wasakhara
and subjected
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
Root Link: س خ ر
l-shamsa
the sun
DET – determiner prefix al + N – accusative feminine noun
Root Link: ش م س
wal-qamara
and the moon
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ق م ر
layaqūlunna
Surely they would say
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine plural imperfect verb + EMPH – emphatic suffix nun
Root Link: ق و ل
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun
Root Link: ا ل ه
fa-annā
Then how
REM – prefixed resumption particle fa + INTG – interrogative noun
Root Link: ا ن ن ى
yu'fakūna
are they deluded
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ا ف ك

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane