←Prev   Ayah al-Qasas (The Story, Stories, The Narrative) 28:80   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waqāla
But said
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
ūtū
were given
"V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ا ت ى
l-ʿil'ma
the knowledge
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ع ل م
waylakum
Woe to you
N – accusative masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: و ى ل
thawābu
(The) reward
N – nominative masculine noun
Root Link: ث و ب
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
khayrun
(is) better
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: خ ى ر
liman
for (he) who
P – prefixed preposition lam + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
āmana
believes
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
Root Link: ا م ن
waʿamila
and does
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ع م ل
ṣāliḥan
righteous (deeds)
N – accusative masculine indefinite active participle
Root Link: ص ل ح
walā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yulaqqāhā
it is granted
V – 3rd person masculine singular (form II) passive imperfect verb, subjunctive mood + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ل ق ى
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
l-ṣābirūna
(to) the patient ones
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural active participle
Root Link: ص ب ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane