←Prev   Ayah an-Nur (The Light) 24:14   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walawlā
And if not
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + COND – conditional particle
Root Link: ل و ل ا
faḍlu
(for the) Grace
N – nominative masculine noun
Root Link: ف ض ل
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
ʿalaykum
upon you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ع ل ى
waraḥmatuhu
and His Mercy
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – nominative feminine noun + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ر ح م
in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-dun'yā
the world
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine singular noun
Root Link: د ن و
wal-ākhirati
and the Hereafter
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine singular noun
Root Link: ا خ ر
lamassakum
surely would have touched you
EMPH – emphatic prefix lam + V – 3rd person masculine singular perfect verb + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: م س س
in
P – preposition
Root Link: ف ى
what
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
afaḍtum
you had rushed glibly
V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ف ى ض
fīhi
concerning it
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ف ى
ʿadhābun
a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ع ذ ب
ʿaẓīmun
great
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
Root Link: ع ظ م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane