←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:111   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waqālū
And they said
REM – prefixed resumption particle wa + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
lan
Never
NEG – negative particle
Root Link: ل ن
yadkhula
will enter
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: د خ ل
l-janata
the Paradise
DET – determiner prefix al + PN – accusative feminine proper noun
Root Link: ج ن ن
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
man
who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
kāna
is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ك و ن
hūdan
(a) Jew[s]
PN – accusative masculine indefinite proper noun
Root Link: ه و د
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ا و
naṣārā
(a) Christian[s]
PN – accusative plural proper noun
Root Link: ن ص ر
til'ka
That
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
Root Link: ت ل ك
amāniyyuhum
(is) their wishful thinking
N – nominative masculine plural noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م ن ى
qul
Say
V – 2nd person masculine singular imperative verb
Root Link: ق و ل
hātū
Bring
V – 2nd person masculine plural imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ه ا ت
bur'hānakum
your proof
N – accusative masculine noun + PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun kum
Root Link: ب ر ه ن
in
if
COND – conditional particle
Root Link: ا ن
kuntum
you are
V – 2nd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun tum
Root Link: ك و ن
ṣādiqīna
[those who are] truthful
N – accusative masculine plural active participle
Root Link: ص د ق

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane