←Prev   Ayah al-Isra` (Children of Israel, The Israelites) 17:75   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

idhan
Then
SUR – surprise particle
Root Link: ا ذ ا
la-adhaqnāka
We (would) have made you taste
EMPH – emphatic prefix lam + V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ذ و ق
ḍiʿ'fa
double
N – accusative masculine singular noun
Root Link: ض ع ف
l-ḥayati
(in) the life
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ح ى ى
waḍiʿ'fa
and double
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – accusative masculine singular noun
Root Link: ض ع ف
l-mamāti
(after) the death
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: م و ت
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
Root Link: ث م م
not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
tajidu
you (would) have found
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
Root Link: و ج د
laka
for you
P – prefixed preposition lam + PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ka
Root Link: ل
ʿalaynā
against Us
P – preposition + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ع ل ى
naṣīran
any helper
N – accusative masculine singular indefinite noun
Root Link: ن ص ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane