←Prev   Ayah al-Isra` (Children of Israel, The Israelites) 17:55   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

warabbuka
And your Lord
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + N – nominative masculine noun + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ر ب ب
aʿlamu
(is) most knowing
ADJ – nominative masculine singular adjective
Root Link: ع ل م
biman
of whoever
P – prefixed preposition bi + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
(is) in
P – preposition
Root Link: ف ى
l-samāwāti
the heavens
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine plural noun
Root Link: س م و
wal-arḍi
and the earth
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + DET – determiner prefix al + N – genitive feminine noun 
Root Link: ا ر ض
walaqad
And verily
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + EMPH – emphatic prefix lam + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
faḍḍalnā
We have preferred
V – 1st person plural (form II) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ف ض ل
baʿḍa
some
N – accusative masculine noun
Root Link: ب ع ض
l-nabiyīna
(of) the Prophets
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ن ب ا
ʿalā
to
P – preposition
Root Link: ع ل ى
baʿḍin
others
N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ب ع ض
waātaynā
And We gave
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ا ت ى
dāwūda
Dawood
PN – genitive proper noun
Root Link: د و د
zabūran
Zaboor
PN – accusative masculine indefinite proper noun
Root Link: ز ب ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane