←Prev   Ayah al-Isra` (Children of Israel, The Israelites) 17:16   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + T – time adverb
Root Link: ا ذ ا
aradnā
We intend
V – 1st person plural (form IV) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ر و د
an
that
SUB – subordinating conjunction
Root Link: ا ن
nuh'lika
We destroy
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
Root Link: ه ل ك
qaryatan
a town
N – accusative feminine indefinite noun
Root Link: ق ر ى
amarnā
We order
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ا م ر
mut'rafīhā
its wealthy people
N – nominative masculine plural (form IV) passive participle + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ت ر ف
fafasaqū
but they defiantly disobey
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ف س ق
fīhā
therein
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ف ى
faḥaqqa
so (is) proved true
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ح ق ق
ʿalayhā
against it
P – preposition + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: ع ل ى
l-qawlu
the word
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine verbal noun
Root Link: ق و ل
fadammarnāhā
and We destroy it
CONJ – prefixed conjunction fa (and) + V – 1st person plural (form II) perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun na + PRON – 3rd person feminine singular object pronoun ha
Root Link: د م ر
tadmīran
(with) destruction
N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun
Root Link: د م ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane