Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
"from all [temptation to evil by] invisible forces as well as men,"
of jinn and men.
Among Jinns and among men
Source Arabic and Literal tools
مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
mina l-jinnati wal-nāsi
from among the jinn and the humankind
From the jinn and men.
Generally Accepted Translations of the Meaning
"from all [temptation to evil by] invisible forces as well as men,"
Of the jinn and of mankind
Among Jinns and among men
from among jinn and humankind.”
from among the jinn and people.
from jinn and men
From among the jinn and the men
from among the genie and humanity
whether among sprites or Mankind
from (among) the jinns and mankind.”
from among the Jinns or humankind.”
from jinn and mankind.
From among jinn and people.
From among jinn and among people.'
from amongst jinn and mankind.”
from among the jinn or from the mankind
Of the jinn (creatures) and mankind."
who induce temptation into the hearts of mankind
whether from among the Jinn or Mankind
(And) from the hidden psyche that rationalizes the evil, as well as the temptations that come from people."
"Amongst the jinn and the human kind."
"Among the jinns’ and among the men."
From among the jinn and mankind."
From the Jinn and the people.
whether they be jinn or people.’
Whether of Jinn or of mankind
From among the jinns and men
and comes from the jinn and from mankind.´
"Of the jinn and humankind."
from among the jinn and humans.’
From among Jinn and Men!"
(whether) from Jinn or people.”
Among jinn and humanity
from among the jinn or the people.
whether he be from the jinn or humans."
"From among the jinn and mankind."
Controversial or status undetermined works
Jinn and men.
"Be they of the jinns, or the people."
both jinn and people.
From among the jinn and the men
From the Jinns and the people
Whoever these evils might be: Jinns (E.T.s) or (ordinary) people.”
“Among the jinns and men.”
`From among jinn and men.
"From among the Jinn and people."
Whether he (the whispering Satan) comes from the jinn or mankind.
`From among the jinn (- fiery natured, houghty) and the (ordinary) people.
"Of jinns and men."
Non-Muslim and/or Orientalist works
of jinn and men.
from genii and men
from ginns and men
Against djinn and men
from jinn and mankind.‘
New, Partial, or In Progress Translations
from (Mina) the jinn (El'Jinnati) and (Wa) the people (En'Naas)."
from among the Jinns and from among the mankind.”
From (the evil of the) jinn and the mankind."
From amongst Jinn and mankind.
(from the whisperers) among the race of unseen beings and mankind.”
“[He whispers] among the spirit-beings and people.”
whether among sprites or Mankind.
From among the jinn and the people.
from among jinn and men
from among the jinn and humans.’
from demonic and human sources."
“From among the jinni (invisible forces) and man!”
"Of Jinn and An-Nas."
be he of the jinn or the people."
whether from jinns or humans
"Of the people among the. Jinn and mankind"
from among the jinn and mankind.”
Of the jinn and mankind.'
Obsolete and/or older editions
Among Jinns and among men
"From the Jinn and the people.
"From among the Jinn and mankind."
From the jinn and men
Mina aljinnati waalnnasi