←Prev   Ayah Yunus (Jonah) 10:47   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

walikulli
And for every
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – prefixed preposition lam + N – genitive masculine noun
Root Link: ك ل ل
ummatin
nation
N – genitive feminine singular indefinite noun
Root Link: ا م م
rasūlun
(is) a Messenger
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: ر س ل
fa-idhā
So when
REM – prefixed resumption particle fa + T – time adverb
Root Link: ا ذ ا
jāa
comes
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ج ى ا
rasūluhum
their Messenger
N – nominative masculine noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ر س ل
quḍiya
it will be judged
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
Root Link: ق ض ى
baynahum
between them
LOC – accusative location adverb + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ب ى ن
bil-qis'ṭi
in justice
P – prefixed preposition bi + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ق س ط
wahum
and they
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ه م
(will) not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yuẓ'lamūna
be wronged
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood + PRON – subject pronoun na
Root Link: ظ ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane