LANGUAGE: English French German Russian Spanish Turkish
و ذ ر
Waw-Thal-Ra
29 word forms

General Root Meaning

to leave/forsake/neglect, fall upon, wound, cut in slices, let, desist.
Yadharu (imp. 3rd. m. sing.): Leave, Forsake etc.
Tadharu (imp. 2nd p. m. sing.): Thou will leave.
Tadhara (imp. 3rd. p. f. sing.): Leaves.
Laa Tadhar (prt. neg. m. sing.): Leave not.
Laa Tadharunna (prt. m. plu. ): Ye shall not leave.
Tadhar (imp 2nd. p. m. sing.): Thou leave.
Tadharuuna (imp. 2nd. p. m. plu.): Ye leave.
Tadharuu (imp. 2nd. p. m. d. plu.): In order to leave.
Nadharu (imp. 1st. p. plu. acc. w. v.): That we should leave.
Nadharu (imp. 1st. p. m. plu. nom.): We shall leave.
LiYadhar (imp. 3rd. p. m. sing.): To leave.
Yadhara .), (acc.) He lets them.
Yadharuuna (imp. 3rd. p. m. plu.): They leave.
Dhar (prate. m. sing.): Leave alone.
Dharuu (prt. m. plu.): Forgo.
atadharu 1 English meaning
Will you leave (1)
7:127 And said the chiefs of (the) people (of) Firaun, "Will you leave Musa and his people so that they cause corruption in the earth and forsake you and your gods?" He said, "We will kill their sons and we will let live their women, and indeed, we over them (are) subjugators."
tadharu 2 English meanings
it leaves (1)
74:28 Not it lets remain and not it leaves,
it left (1)
51:42 Not it left any thing it came upon it, but it made it like disintegrated ruins.
tadhar 1 English meaning
leave (1)
71:26 And said Nuh, "My Lord! (Do) not leave on the earth any (of) the disbelievers (as) an inhabitant.
tadharunna 1 English meaning
leave (2)
71:23 And they said, "(Do) not leave your gods, and (do) not leave Wadd and not Suwa and not Yaguth and Yauq and Nasr."
71:23 And they said, "(Do) not leave your gods, and (do) not leave Wadd and not Suwa and not Yaguth and Yauq and Nasr."
tadharnī 1 English meaning
leave me (1)
21:89 And Zakariya, when he called (to) his Lord, "My Lord! (Do) not leave me alone, while You (are) [the] Best (of) the inheritors."
tadharhum 1 English meaning
You leave them (1)
71:27 Indeed, You, if You leave them they will mislead Your slaves and not they will beget except a wicked, a disbeliever.
dharnā 1 English meaning
Leave us (1)
9:86 And when was revealed a Surah that; believe in Allah and strive with His Messenger, ask your permission (the) men (of) wealth among them and said, "Leave us, (to) be with those who sit."
dharnī 1 English meaning
Leave Me (1)
74:11 Leave Me and whom I created alone,
dharhum 1 English meaning
leave them (2)
6:91 And (did) not they appraise Allah (with) true (his) appraisal, when they said, "Not revealed Allah on a human being [of] anything." Say, "Who revealed the Book which brought [it] Musa (as) a light and guidance for the people? You make it (into) parchments, you disclose (some of) it and you conceal much (of it). And you were taught what not knew you and not your forefathers." Say, "Allah (revealed it)." Then leave them in their discourse - playing.
15:3 Leave them (to) eat and enjoy and diverted them the hope, then soon they will come to know.
dharūnā 1 English meaning
Allow us (1)
48:15 Will say those who remained behind when you set forth towards (the) spoils of war to take it, "Allow us (to) follow you." They wish to change (the) Words (of) Allah. Say, "Never will you follow us. Thus said Allah from before." Then they will say, "Nay, you envy us." Nay, they were not understanding except a little.
dharūnī 1 English meaning
Leave me (1)
40:26 And said Firaun, "Leave me (so that) I kill Musa and let him call his Lord. Indeed, I [I] fear that he will change your religion or that he may cause to appear in the land the corruption."
fatadharūhā 1 English meaning
and leave her (the other) (1)
4:129 And never will you be able to deal justly between [the] women even if you desired, but (do) not incline (with) all the inclination and leave her (the other) like the suspended one. And if you reconcile and fear (Allah) then indeed, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
fadharnī 1 English meaning
So leave Me (1)
68:44 So leave Me and whoever denies this Statement, We will progressively lead the from where not they know.
fadharhum 1 English meaning
so leave them (6)
6:112 And thus We made for every Prophet an enemy - devils (from) the mankind and the jinn, inspiring some of them to others (with) decorative [the] speech (in) deception. But if (had) willed your Lord not they (would) have done it, so leave them and what they invent.
6:137 And likewise made pleasing to many of the polytheists - (the) killing (of) their children - their partners - so that they may ruin them and that they make confusing to them their religion. And if (had) willed Allah not they (would) have done so. So leave them and what they invent.
23:54 So leave them in their confusion until a time.
43:83 So leave them (to) converse vainly and play until they meet their Day which they are promised
52:45 So leave them until they meet their Day which in it they will faint.
70:42 So leave them (to) converse vainly and amuse themselves until they meet their Day, which they are promised,
fadharūhu 1 English meaning
so leave it (1)
12:47 He said, "You will sow (for) seven years, as usual, and that which you reap so leave it in its ears except a little from which you (will) eat.
fadharūhā 2 English meanings
so leave her (1)
11:64 And O my people! This she-camel (of) Allah (is) for you a Sign, so leave her to eat in the earth (of) Allah, and (do) not touch her with harm, lest will seize you a punishment impending."
So you leave her (1)
7:73 And to Thamud (We sent) their brother Salih. He said, "O my people! Worship Allah, not for you any god other than Him. Verily has come to you a clear proof from your Lord, This (is) a she-camel (of) Allah for you (as) a Sign. So you leave her (to) eat on (the) earth (of) Allah, and (do) not touch her with harm, lest seizes you a punishment painful."
fanadharu 1 English meaning
But We leave (1)
10:11 And if (was) to hasten Allah for the mankind the evil, (as) He hastens for them the good, surely, would have been decree for them their term. But We leave those who (do) not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly.
fayadharuhā 1 English meaning
Then He will leave it (1)
20:106 Then He will leave it, a level plain.
liyadhara 1 English meaning
to leave (1)
3:179 Not is Allah to leave the believers on what you (are) in [it] until He separates the evil from the good. And not is Allah to inform you about the unseen, [and] but Allah chooses from His Messengers whom He wills, so believe in Allah and His Messengers, and if you believe and fear (Allah) then for you (is a) reward great.
watadharūna 3 English meanings
And leave (1)
75:21 And leave the Hereafter.
and you forsake (1)
37:125 Do you call Baal and you forsake (the) Best (of) Creators -
And you leave (1)
26:166 And you leave what created for you your Lord, of your mates? Nay, you (are) a people transgressing."
wadhari 1 English meaning
And leave (1)
6:70 And leave those who take their religion (as) a play and amusement and deluded them the life (of) the world. But remind with it, lest is given up to destruction a soul for what it (has) earned, not (is) for it from besides Allah any protector and not any intercessor. And if it offers ransom - every ransom, not will it be taken from it. Those (are) ones who are given to destruction for what they earned. For them (will be) a drink of boiling water and a punishment painful because they used to disbelieve.
wadharnī 1 English meaning
And leave Me (1)
73:11 And leave Me and the deniers, possessors (of) the ease, and allow them respite - a little.
wadharū 3 English meanings
and give up (1)
2:278 O you who believe[d]! Fear Allah and give up what remained of [the] usury, if you are believers.
And leave (2)
7:180 And for Allah (are) the names - the most beautiful, so invoke Him by them. And leave those who deviate concerning His names. They will be recompensed for what they used to do.
62:9 O you who believe! When (the) call is made for (the) prayer on (the) day (of) Friday, then hasten to (the) remembrance (of) Allah and leave the business. That (is) better for you, if you know.
Forsake (1)
6:120 Forsake open [the] sins and the secret. Indeed, those who earn [the] sin they will be recompensed for what they used to commit.
wanadhara 1 English meaning
and we forsake (1)
7:70 They said, "Have you come to us that we (should) worship Allah Alone and we forsake what used to worship our forefathers? Then bring us of what you promise us, if you are of the truthful."
wanadharu 1 English meaning
and We will leave (1)
19:72 Then We will deliver those who feared (Allah), and We will leave the wrongdoers therein bent (on) knees.
wanadharuhum 1 English meaning
And We will leave them (1)
6:110 And We will turn their hearts and their sights (just) as not they believe in it (the) first time. And We will leave them in their transgression wandering blindly.
wayadharaka 1 English meaning
and forsake you (1)
7:127 And said the chiefs of (the) people (of) Firaun, "Will you leave Musa and his people so that they cause corruption in the earth and forsake you and your gods?" He said, "We will kill their sons and we will let live their women, and indeed, we over them (are) subjugators."
wayadharuhum 1 English meaning
And He leaves them (1)
7:186 Whoever lets go astray Allah then (there is) no guide for him. And He leaves them in their transgression wandering blindly.
wayadharūna 2 English meanings
and leave (1)
76:27 Indeed, these love the immediate, and leave behind them a Day grave.
and leave behind (2)
2:234 And those who pass away among you and leave behind wives, (the widows) should wait for themselves (for) four months and ten (days). Then when they reach their (specified) term, then (there is) no blame upon you for what they do concerning themselves in a fair manner. And Allah of what you do (is) All-Aware.
2:240 And those who die among you and leave behind (their) wives (should make) a will for their wives, provision for the year without driving (them) out. But if they leave then no blame upon you in what they do concerning themselves [of] honorably. And Allah (is) All-Mighty, All-Wise.