us'tuḥ'fiẓū
1 English meaning
they were entrusted (1)
5:44
Indeed, We revealed the Taurat in it (was) Guidance and light; judged by it the Prophets, those who had submitted (to Allah) for those who were Jews, and the Rabbis, and the scholars, with what they were entrusted of (the) Book (of) Allah and they were to it witnesses. So (do) not fear the people but fear Me, and (do) not sell My Verses (for) a price, little. And whoever (does) not judge by what has revealed Allah, then those [they] (are) the disbelievers.
biḥafīẓin
1 English meaning
a guardian (2)
6:104
Verily, has come to you enlightenment from your Lord. Then whoever sees, then (it is) for his soul, and whoever (is) blind then (it is) against himself. And not I am over you a guardian.
11:86
(What) remains (from) Allah (is) best for you, if you are believers. And not I am over you a guardian."
ḥāfiẓun
1 English meaning
(is) a protector (1)
86:4
Not (is) every soul but over it (is) a protector.
ḥāfiẓan
1 English meaning
Guardian (1)
12:64
He said, "Should I entrust you with him except as I entrusted you with his brother from before? But Allah (is) the best Guardian and He (is the) Most Merciful (of) the merciful."
ḥāfiẓātun
1 English meaning
guarding (1)
4:34
[The] men (are) protectors of the women because (has) bestowed Allah some of them over others and because they spend from their wealth. So the righteous women (are) obedient, guarding in the unseen that which (orders) them to guard (by) Allah. And those (from) whom you fear their ill-conduct then advise them, and forsake them in the bed and [finally] strike them. Then if they obey you then (do) not seek against them a way. Indeed, Allah is Most High, Most Great.
ḥāfiẓū
1 English meaning
Guard strictly (1)
2:238
Guard strictly [on] the prayers, and the prayer - [the] middle, and stand up for Allah devoutly obedient.
ḥāfiẓūna
1 English meaning
ḥāfiẓīna
2 English meanings
(as) guardians (1)
83:33
But not they had been sent over them (as) guardians.
guardians (2)
ḥafiẓa
1 English meaning
(orders) them to guard (1)
4:34
[The] men (are) protectors of the women because (has) bestowed Allah some of them over others and because they spend from their wealth. So the righteous women (are) obedient, guarding in the unseen that which (orders) them to guard (by) Allah. And those (from) whom you fear their ill-conduct then advise them, and forsake them in the bed and [finally] strike them. Then if they obey you then (do) not seek against them a way. Indeed, Allah is Most High, Most Great.
ḥafaẓatan
1 English meaning
guardians (1)
6:61
And He (is) the Subjugator over His slaves, and He sends over you guardians until when comes (to) anyone of you the death take him Our messengers, and they (do) not fail.
ḥif'ẓuhumā
1 English meaning
(the) guarding of both of them (1)
2:255
Allah - (there is) no God except Him, the Ever-Living, the Sustainer of all that exis Not overtakes Him slumber [and] not sleep. To Him (belongs) what(ever) (is) in the heavens and what(ever) (is) in the earth. Who (is) the one who can intercede with Him except by His permission. He knows what between hands (before them) and what (is) behind them. And not they encompass anything of His Knowledge except [of] what He willed. Extends His Throne (to) the heavens and the earth. And not tires Him (the) guarding of both of them And He (is) the Most High, the Most Great.
ḥafīẓun
4 English meanings
(is) a Guardian (2)
34:21
And not was for him over them any authority except that We (might) make evident who believes in the Hereafter from (one) who [he] about it (is) in doubt. And your Lord over all things (is) a Guardian.
42:6
And those who take from besides protectors, Allah (is) a Guardian over them, and not you (are) over them a manager.
(will be) a guardian (1)
12:55
He said, "Appoint me over (the) treasuries (of) the land. Indeed, I (will be) a guardian knowing."
a Guardian (1)
11:57
So if you turn away, then verily I have conveyed to you what I was sent with [it] to you. And will give succession my Lord (to) a people other than you, and not you will harm Him (in) anything. Indeed, my Lord (is) on all things a Guardian."
guarded (1)
50:4
Certainly, We know what diminishes the earth of them, and with Us (is) a Book guarded.
ḥafīẓin
1 English meaning
(and) who keeps (1)
50:32
"This (is) what you were promised, for everyone who turns (and) who keeps,
ḥafīẓan
2 English meanings
(as) a guardian (2)
4:80
(He) who obeys the Messenger then surely he obeyed Allah, and whoever turns away - then not We (have) sent you over them (as) a guardian
42:48
Then if they turn away, then not We have sent you over them (as) a guardian. Not (is) on you except the conveyance. And indeed, when We cause to taste [the] man from Us Mercy, he rejoices in it. But if befalls them evil, for what have sent forth their hands then indeed, [the] man (is) ungrateful.
a guardian (1)
6:107
And if (had) willed Allah, not (they would have) associated partners (with Him) And not We have made you over them a guardian, and not you (are) over them a manager.
laḥāfiẓūna
2 English meanings
(are) surely Guardians (1)
15:9
Indeed, We We have sent down the Reminder, and indeed, We of it (are) surely Guardians.
(will) surely (be) guardians (2)
12:12
Send him with us tomorrow, (to) enjoy and play. And indeed, we for him (will) surely (be) guardians."
12:63
So when they returned to their father, they said, "O our father! Has been denied to us the measure, so send with us our brother (that) we will get measure. And indeed, we for him (will) surely (be) guardians."
laḥāfiẓīna
1 English meaning
(are) surely guardians (1)
82:10
And indeed, over you (are) surely guardians,
maḥfūẓin
1 English meaning
Guarded (1)
85:22
In a Tablet, Guarded.
maḥfūẓan
1 English meaning
protected (1)
21:32
And We made the sky a roof protected. But they, from its Signs, turn away.
wa-iḥ'faẓū
1 English meaning
And guard (1)
5:89
not will call you to account Allah for the thoughtless utterances in your oaths but He will call you to account for what you contracted (of) the oath. So its expiation (is) feeding (of) ten needy people of average (of) what you feed your families or clothing them or freeing a slave. But whoever (does) not find (that), then fasting (for) three days. That (is the) expiation (of) your oaths when you have sworn. And guard your oaths. Thus makes clear Allah to you His Verses so that you may (be) grateful.
wal-ḥāfiẓāti
1 English meaning
and the women who guard (it) (1)
33:35
Indeed, the Muslim men and the Muslim women, and the believing men and the believing women, and the obedient men and the obedient women, and the truthful men and the truthful women, and the patient men and the patient women, and the humble men and the humble women, and the men who give charity and the women who give charity and the men who fast and the women who fast, and the men who guard their chastity and the women who guard (it), and the men who remember Allah much and the women who remember has prepared Allah for them forgiveness and a reward great.
wal-ḥāfiẓūna
1 English meaning
and those who observe (1)
9:112
Those who turn in repentance, those who worship, those who praise, those who go out, those who bow down, those who prostrate, those who enjoin the right and those who forbid [on] the wrong, and those who observe (the) limits (of) Allah. And give glad tidings (to) the believers.
wal-ḥāfiẓīna
1 English meaning
and the men who guard (1)
33:35
Indeed, the Muslim men and the Muslim women, and the believing men and the believing women, and the obedient men and the obedient women, and the truthful men and the truthful women, and the patient men and the patient women, and the humble men and the humble women, and the men who give charity and the women who give charity and the men who fast and the women who fast, and the men who guard their chastity and the women who guard (it), and the men who remember Allah much and the women who remember has prepared Allah for them forgiveness and a reward great.
waḥif'ẓan
1 English meaning
And (to) guard (2)
waḥafiẓ'nāhā
1 English meaning
And We have protected it (1)
15:17
And We have protected it from every devil accursed.
wanaḥfaẓu
1 English meaning
and we will protect (1)
12:65
And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said, "O our father! What (could) we desire? This (is) our merchandise returned to us. And we will get provision (for) our family, and we will protect our brother and get an increase measure (of) a camel's (load). That (is) a measurement easy."
wayaḥfaẓna
1 English meaning
and they should guard (1)
24:31
And say to the believing women (that) they should lower [of] their gaze and they should guard their chastity, and not (to) display their adornment except what is apparent of it. And let them draw their head covers over their bosoms, and not (to) display their adornment except to their husbands, or their fathers or fathers (of) their husbands or their sons or sons (of) their husbands or their brothers or sons (of) their brothers or sons (of) their sisters, or their women or what possess their right hands or the attendants having no (of) physical desire among [the] men or [the] children who (are) not aware of private aspects (of) the women. And not let them stamp their feet to make known what they conceal of their adornment. And turn to Allah altogether O believers! So that you may succeed.
wayaḥfaẓū
1 English meaning
and they should guard (1)
24:30
Say to the believing men they should lower from their gaze and they should guard their chastity. That (is) purer for them. Indeed, Allah (is) All-Aware of what they do.
yuḥāfiẓūna
3 English meanings
(are) guarding (1)
6:92
And this (is) a Book, We have revealed it, blessed, confirming which (from) between his hands, so that you may warn (the) mother (of) the cities and who (are) around it. And those who believe in the Hereafter, they believe in it, and they, over their prayers (are) guarding.
keep a guard (1)
70:34
And those who, [they] on their prayer keep a guard -
they guard (1)
23:9
And those who [they] over their prayers they guard
yaḥfaẓūnahu
1 English meaning
who guard him (1)
13:11
For him (are) successive (Angels) from (from) between his hands and from behind him, who guard him by (the) Command (of) Allah. Indeed, Allah (does) not change (that) the condition of a people, until they change what (is) in themselves. And when wills Allah for a people misfortune, then (there is) no turning away of it, and not for them from besides Him any protector.