LANGUAGE: English French German Russian Spanish Turkish
غ و ى
Gh-Waw-Ya
18 word forms

General Root Meaning

to err, deviate or go astray, unmindful, neglectful, inattentive, inadvertent, inconsiderate, heedless, forgetful; be misled/seduced, disappointed, journey in the darkness, went far away therein; darkness, intensely black, the deepest black; the first part or state of youth; the belly
aghwaytanī 2 English meanings
You have sent me astray (1)
7:16 (Shaitaan) said, "Because You have sent me astray, surely I will sit for them (on) your path straight.
You misled me (1)
15:39 He said, "My Lord! Because You misled me, surely, I will make (evil) fai to them in the earth and I will mislead them all
aghwaynā 1 English meaning
we led astray (1)
28:63 (Will) say those - (has) come true against whom the Word, "Our Lord! These (are) those whom we led astray. We led them astray as we were astray. We declare our innocence before You. Not they used (to) us worship."
aghwaynāhum 1 English meaning
We led them astray (1)
28:63 (Will) say those - (has) come true against whom the Word, "Our Lord! These (are) those whom we led astray. We led them astray as we were astray. We declare our innocence before You. Not they used (to) us worship."
l-ghāwūna 1 English meaning
the deviators (1)
26:224 And the poets - follow them the deviators.
l-ghāwīna 2 English meanings
the ones who go astray (1)
15:42 Indeed, My slaves, not you have over them any authority, except those who follow you, of the ones who go astray."
those gone astray (1)
7:175 And recite to them (the) story (of the) one whom We gave [him] Our Verses, but he detached [from] them, so followed him the Shaitaan and he became of those gone astray.
l-ghayi 3 English meanings
(of) [the] error (1)
7:146 I will turn away from My Signs those who are arrogant in the earth without [the] right; and if they see every sign, not they will believe in it. And if they see (the) way (of) the righteousness, not they will take it (as) a way, but if they see (the) way (of) [the] error, they will take it (as) a way. That (is) because they denied Our Signs and they were of them heedless.
the error (1)
7:202 But their brothers they plunge them in the error, then not they cease.
the wrong (1)
2:256 (There is) no compulsion in the religion. Surely has become distinct the right (path) from the wrong. Then whoever disbelieves in false deities and believes in Allah, then surely he grasped the handhold - [the] firm, (which) not (will) break [for it]. And Allah (is) All-Hearing, All-Knowing.
ghāwīna 1 English meaning
astray (1)
37:32 So we led you astray; indeed, we were astray."
ghawā 1 English meaning
has he erred (1)
53:2 Not has strayed your companion and not has he erred,
ghawaynā 1 English meaning
we were astray (1)
28:63 (Will) say those - (has) come true against whom the Word, "Our Lord! These (are) those whom we led astray. We led them astray as we were astray. We declare our innocence before You. Not they used (to) us worship."
ghayyan 1 English meaning
evil (1)
19:59 Then succeeded from after them successors, who neglected the prayer and they followed the lusts so soon, they will meet evil
fa-aghwaynākum 1 English meaning
So we led you astray (1)
37:32 So we led you astray; indeed, we were astray."
faghawā 1 English meaning
and erred (1)
20:121 Then they both ate from it, so became apparent to them their shame and they began, (to) fasten on themselves from (the) leaves (of) Paradise. And disobeyed Adam his Lord, and erred.
la-ugh'wiyannahum 1 English meaning
I will surely mislead them (1)
38:82 He said, "Then by Your might I will surely mislead them all.
laghawiyyun 1 English meaning
(are) surely a deviator (1)
28:18 In the morning he was in the city fearful (and) was vigilant, when behold! The one who sought his help the previous day cried out to him for help. Said to him Musa, "Indeed, you (are) surely a deviator clear."
lil'ghāwīna 1 English meaning
to the deviators (1)
26:91 And (will be) made manifest the Hellfire to the deviators.
wal-ghāwūna 1 English meaning
and the deviators (1)
26:94 Then they will be overturned into it, they and the deviators
wala-ugh'wiyannahum 1 English meaning
and I will mislead them (1)
15:39 He said, "My Lord! Because You misled me, surely, I will make (evil) fai to them in the earth and I will mislead them all
yugh'wiyakum 1 English meaning
let you go astray (1)
11:34 And (will) not benefit you my advice (even) if I wish to [I] advise [to] you, if it was Allah will to let you go astray. He (is) your Lord, and to Him you will be returned."