Chapter 90, Verse 4

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz insanı məşəqqətdə yaratdıq! (İnsan doğulduğu gündən qəbir evinə gedənə qədər əzab-əziyyət içində çalışıb çabalayır, həyat boyu müxtəlif çətinliklərlə üzləşər. Bu, ilahı bir hikmətdir, həyatın qanunudur!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi čovjeka stvaramo da se trudi.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, stvorili smo čovjeka (da) bude u trpnji.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我確已把人創造在苦難裡。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, wij hebben den mensch in ellende geschapen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه ما انسان را در رنج آفريديم.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که ما انسان را در رنج آفریدیم (و زندگی او پر از رنجهاست)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همانا ما انسان را در رنج و زحمت آفریدیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که ما انسان را به حقیقت در رنج و مشقّت آفریدیم (و به بلا و محنتش آزمودیم).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
Montada Montada
Nous avons certes créé l’homme livré à l’adversité.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons créé l’homme pour une vie d’adversité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen.
Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen.
Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
ganz gewiss Wir haben erschaffen den Menschen in Mühsal

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, Mun halitta mutum cikin wahala.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità abbiamo creato l'uomo perché combatta.
Safi Kaskas Safi Kaskas
In verità, abbiamo posto l’uomo in una vita di dolore, lavoro e prova.

Japanese

Japanese Japanese
本当にわれは,人間を労苦するように創った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളത്‌ ക്ലേശം സഹിക്കേണ്ട നിലയിലാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
Com efeito, criamos o ser humano em tribulações.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы создали человека с тяготами.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы человека создали на тяготы (земные);

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ ماڻھو کي ڏک ۾ (پوڻ لاءِ) خلقيوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Hemos creado al hombre en aflicción.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ciertamente, hemos creado al ser humano en el esfuerzo y el cansancio.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que creé al ser humano para una vida de continuas dificultades.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без кешене михнәттә мәшәкатьтә халык кылдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz insanı gerçekten bir sıkıntı ve zorluk içinde yarattık.
Sha'aban British Sha'aban British
Ki şüphesiz biz insanı (dünyada) bir zorluk içinde yarattık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ہم نے انسان کو مشقت میں (مبتلا رہنے والا) پیدا کیا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ہم نے آدمی کو مشقت میں رہتا پیدا کیا (ف۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, TA đã tạo ra con người để đối mặt với sự cực nhọc và vất vả.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ṣẹ̀dá ènìyàn sínú ìṣòro.