Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və Cəhənnəmin (məhşər meydanına) gətiriləcəyi gün – məhz o gün insan (öz günahlarını) xatırlayacaqdır. Lakin bu xatırlamağın ona nə faydası?!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i kad se tog Dana primakne Džehennem; tada će se čovjek sjetiti – a na što mu je sjećanje?! –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I prinese se Tog dana Džehennem -Tog dana sjećat će se čovjek - a čemu mu sjećanje -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
在那日,火獄將被拿來;在那日,人將覺悟,但覺悟於他有何裨益呢?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als de hel op dien dag naderbij gebracht zal worden: op dien dag zal de mensch zich zijne slechte daden herinneren; maar hoe zou die herinnering hem kunnen baten?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و جهنم در آن روز آورده شود. آن روز انسان متوجه حقيقت مىشود و اين توجه چه فايدهاى براى او دارد.(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آن روز جهنم را حاضر میکنند؛ (آری) در آن روز انسان متذکّر میشود؛ امّا این تذکّر چه سودی برای او دارد؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آن روز دوزخ را بیاورند، در آن روز انسان متذکّر شود و کجا این تذکر برای او سودمند افتد؟!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن روز جهنم را (پدید) بیاورند، همان روز آدمی متذکر کار خود گردد، و آن تذکر چه سود به حال او بخشد؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?
Montada
Montada
et lorsque, ce jour-là, la Géhenne sera amenée; ce jour-là alors, l’homme se souviendra. Mais à quoi pourrait bien lui servir de se souvenir ?
Rashid Maash
Rashid Maash
et que l’on fera venir la Géhenne, ce Jour-là l’impie se souviendra de ses manquements. Mais en quoi ce repentir tardif lui sera-t-il d’une quelconque utilité ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Gahannam an jenem Tage nahegebracht wird. An jenem Tage wird der Mensch bereit sein, sich mahnen zu lassen; aber was wird ihm dann das Mahnen nutzen?
und an diesem Tag Dschahannam herangeholt wird, an diesem Tag erinnert sich der Mensch, und wie soll ihm die Erinnerung nützen?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle, an jenem Tag wird der Mensch bedenken. Wie soll ihm dann die Selbstbesinnung (nützen)?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und herbeigebracht wird an jenem Tag die Hölle an jenem Tag wird bedenken der Mensch wie soll dann (nützen) ihm die Selbstbesinnung
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma a ranar nan aka zo da Jahannama. A ranar nan mutum zai yi tunãni. To, inã fa tunãni yake a gare shi!
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quando, quel Giorno, vedrete in faccia l’Inferno, allora quel Giorno l’uomo si ricorderà, ma come potrà quel ricordo essergli di beneficio?
Japanese
Japanese
Japanese
また地獄は,その日(目の当たりに)運ばれ,その日人間は反省するであろう。だが反省したとて,どうしてかれのためになろうか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അന്ന് നരകം കൊണ്ടു വരപ്പെടുകയും ചെയ്താല്! അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്ന് ഓര്മ വരുന്നതാണ്. എവിടെനിന്നാണവന്ന് ഓര്മ വരുന്നത്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E o inferno, nesse dia, for destacado, então o homem recordará; porém de que lhe servirá a recordação!
E for trazida, nesse dia, a Geena; nesse dia, o ser humano lembrar-se-á de seu erro. E como a lembrança haverá de beneficiá-lo?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда в тот день приблизят ад, тогда человек вспомнит [свои злые деяния]. Но поможет ли ему воспоминание?
V. Porokhova
V. Porokhova
И Ад предстанет (их глазам), - ■ В тот День ■ Все вспомнит человек! ■ Но как воспоминанья эти помогут участь облегчить его?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن ڏينھن دوزخ کي آڻبو، اُن ڏينھن ماڻھو نصيحت وٺندو ۽ اُنھيءَ مھل اُھا (نصيحت وٺڻ) ڪٿي فائدي واري آھي!
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
ese día se traerá la gehena, ese día el hombre se dejará amonestar -y ¿de qué le servirá entonces la amonestación?-
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y se haga venir ese día al Infierno… Ese día, recordará el ser humano y de nada le servirá el recuerdo.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y sea traído el Infierno. Ese día el hombre recordará sus obras, pero de nada le servirá.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә ул көндә җәһәннәм китерелсә, менә шул көндә адәм баласының исенә төшер, алданганын белер, вәгазьләнергә бик теләр, ләкин эш узган булыр, кайда инде аңа хәзер искәрү, уяну файда бирсен?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O gün cehennem de getirilir. İşte o gün düşünüp anlar insan. Ama düşünüp hatırlamanın ona ne yararı var!
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte cehennem o gün getirilir. Ve insan o gün (yaptıklarını) hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ne faydası var!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O gün cehennem getirilir, insan yaptıklarını birer birer hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ne faydası var!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس دن دوزخ پیش کی جائے گی، اس دن انسان کو سمجھ آجائے گی مگر (اب) اسے نصیحت کہاں (فائدہ مند) ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس دن جہنم لائے جائے (ف۲۰) اس دن آدمی سوچے گا (ف۲۱) اور اب اسے سوچنے کا وقت کہاں (ف۲۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và Ngày đó, Hỏa Ngục được mang đến. Ngày đó, con người sẽ thức tỉnh nhưng sự thức tỉnh đó chỉ là vô ích.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
ní ọjọ́ yẹn ni wọ́n máa mú iná Jahanamọ wá. Ní ọjọ́ yẹn, ènìyàn yóò rántí (ọ̀rọ̀ ara rẹ̀). Báwo sì ni ìrántí náà ṣe lè wúlò fún un!