Chapter 87, Verse 6

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Biz sənə (Qur’anı) oxudacağıq və sən (onu) unutmayacaqsan;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi ćemo te naučiti da izgovaraš pa ništa nećeš zaboraviti
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Poučićemo te učenju, pa nećeš zaboraviti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我將使你誦讀,故你不會忘記,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij zullen u in staat stellen, onze openbaringen te onthouden, en gij zult geen deel daarvan vergeten,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قرآن را بر تو مى‌خوانيم و تو آن را فراموش نمى‌كنى.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما بزودی (قرآن را) بر تو می‌خوانیم و هرگز فراموش نخواهی کرد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
به زودی قرآن را بر تو می خوانیم، پس هرگز فراموش نخواهی کرد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ما تو را قرائت آیات قرآن چندان آموزیم که هیچ فراموش نکنی.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
Montada Montada
Nous te ferons lire (le Coran) dont tu n’oublieras rien,
Rashid Maash Rashid Maash
Nous allons t’enseigner le Coran que tu ne pourras oublier,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir werden dir (den Quran) verlesen lassen, und du sollst (ihn) nicht vergessen
WIR werden dich vortragen lassen, so vergiß nicht
Wir werden dich lesen lassen, und dann wirst du nichts vergessen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wir werden dich lesen lassen und dann nicht wirst du vergessen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Za mu karantar da kai (Alƙur'ãni) sabõda haka bã zã ka mantã (shi) ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kami akan membacakan (Al Quran) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ti faremo recitare [il Corano] e non dimenticherai
Safi Kaskas Safi Kaskas
Noi ti insegneremo (il Messaggio) e tu non lo dimenticherai,

Japanese

Japanese Japanese
われは,あなたに読誦させるようにした。それであなたは忘れないであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിനക്ക്‌ നാം ഓതിത്തരാം. നീ മറന്നുപോകുകയില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Ensinar-te-emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças,
Nós far-te-emos ler, e de nada te esquecerás,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Мы возвещаем тебе [Коран], так не предавай же забвению его,
V. Porokhova V. Porokhova
Тебе, (о Мухаммад!), дадим Мы прочитать (Коран), ■ И будет не дано тебе его забыть,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اسين تو کي (قرآن) پاڙھينداسون، پوءِ نہ وساريندين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Te haremos recitar y, así no olvidarás,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Te haremos recitar y no olvidarás
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[¡Oh, Mujámmad!] Haré que recites [el Corán] y no lo olvides.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тиздән укырбыз сиңа Коръән аятьләрен һәм син онытмассың.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Seni/sana okutacağız da artık unutmayacaksın.
Sha'aban British Sha'aban British
Sana (Kur’an’ı) okutacağız, sen de unutmayacaksın.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sana (Kur'an'ı) okutacağız; sen hiç unutmayacaksın.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے حبیبِ مکرّم!) ہم آپ کو خود (ایسا) پڑھائیں گے کہ آپ (کبھی) نہیں بھولیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم تمہیں پڑھا دیں گے کہ تم فراموش نہ کرو گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب ہم تمہیں پڑھائیں گے کہ تم نہ بھولو گے

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Hỡi Thiên Sứ Muhammad!) TA sẽ làm cho Ngươi đọc được (Qur’an) và Ngươi sẽ không bao giờ quên (Nó).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwa yóò máa ké (al-Ƙur’ān) fún ọ. Ìwọ kò sì níí gbàgbé.