Chapter 87, Verse 14

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Günahlardan) təmizlənən kimsə isə nicat tapacaqdır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Postići će šta želi onaj koji se očisti
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zaista će uspjeti ko se očisti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
有教養的人確已成功,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Gelukzalig hij, die door het geloof gezuiverd is.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسى‌كه نفس خود را پاك كرد و نام خداوندش را يادآورى كرد و نماز خواند موفق و رستگار شد.(14 و 15)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به یقین کسی که پاکی جست (و خود را تزکیه کرد)، رستگار شد.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بی تردید کسی که خود را [از زشتی های باطن و ظاهر] پاک کرد، رستگار شد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
حقّا فلاح و رستگاری یافت آن کسی که تزکیه نفس کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Réussit, certes, celui qui se purifie,
Montada Montada
Aura la réussite celui qui s’est purifié,
Rashid Maash Rashid Maash
Bienheureux, en vérité, celui qui purifie son âme,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Erfolgreich ist wahrlich derjenige, der sich rein hält
Bereits erfolgreich ist derjenige, der sich läuterte
Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sich läutert,
Word by Word Word by Word (JA2022)
bereits wohl ergehen wird es jemandem, der sich läutert

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne wanda ya tsarkaka (da ĩmãni) yã sãmu babban rabo.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Avrà successo chi si sarà purificato,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Prospereranno coloro che si purificheranno,

Japanese

Japanese Japanese
だが自ら清めた者は必ず栄え,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും പരിശുദ്ധി നേടിയവര്‍ വിജയം പ്രാപിച്ചു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Bem-aventurado aquele que se purificar,
Com efeito, bem aventurado é quem se dignifica

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Преуспел тот, кто очистился,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Преуспел тот, кто очистился [благодаря вере],
V. Porokhova V. Porokhova
Восторжествуют те, кто чистоту блюдет,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھو ڪامياب ٿيو جيڪو سڌريو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Bienaventurado, en cambio, quien se purifique,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Con seguridad, triunfará quien se purifique
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡Será de los bienaventurados quien se purifique [de la idolatría y los pecados],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Мөшриклектән вә монафикълыктан, рия вә бидеґәт гамәлләрдән, фәхеш вә хәрам эшләрдән үзен пакьләгән һәм сакланган кеше, тәхкыйк ґәзабтан котылып өстенлек тапты.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Benliğini arındıran/zekât veren, kurtuluşa gerçekten ermiştir.
Sha'aban British Sha'aban British
Arınan kurtuluşa ermiştir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Temizlenen, kimse kuşkusuz kurtuluşa ermiştir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہی بامراد ہوا جو (نفس کی آفتوں اور گناہ کی آلودگیوں سے) پاک ہوگیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بے شک وہ مراد کو پہنچ گیا جو پاک ہوا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک مراد کو پہنچا جو ستھرا ہوا (ف۱۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chắc chắn sẽ thành công đối với ai thanh lọc bản thân (khỏi tội lỗi),

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú ẹni tí ó bá ṣe àfọ̀mọ́ (ẹ̀sìn rẹ̀) ti jèrè.[1]