Chapter 85, Verse 17

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Orduların xəbəri gəlib sənə çatdımı?-

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Da li je doprla do tebe vijest o vojskama,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Da li ti je došo hadis o vojskama,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你曾聽見軍隊的故事了嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Kent gij het verhaal niet van de heirscharen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا حكايت لشكريان فرعون و قوم ثمود به تو رسيده است؟(17 و 18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا داستان لشکرها به تو رسیده است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا خبر آن سپاهیان به تو رسیده است؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا احوال جنود (شاهان گذشته) بر تو حکایت شده است؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
T'est-il parvenu le récit des armées,
Montada Montada
T’est-il parvenu le récit des armées ?
Rashid Maash Rashid Maash
T’est-il parvenu le récit des armées

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hat die Geschichte von den Heerscharen dich erreicht
Wurde dir die Mitteilung über die Soldaten zuteil,
Ist zu dir die Geschichte der Heerscharen gekommen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Ist zu dir gekommen (die) Geschichte der Heerscharen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ko lãbãrin rundanõni yã zo maka.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non ti è giunta la storia delle armate
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non ti è giunta la storia delle armate,

Japanese

Japanese Japanese
軍勢の物語が,あなたに達したか,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആ സൈന്യങ്ങളുടെ വര്‍ത്തമാനം നിനക്ക്‌ വന്നുകിട്ടിയിരിക്കുന്നോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Reparaste, acaso, na história dos exércitos
Chegou-te o relato dos exércitos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Дошел ли до тебя рассказ о воинствах,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Слышал ли ты рассказ о воинствах [неверных],
V. Porokhova V. Porokhova
К тебе пришел рассказ о войске

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تو وٽ لشڪرن جي خبر (نہ) آئي آھي ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿Te has enterado de la historia de los ejércitos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Ha llegado a ti la historia de los ejércitos
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Has escuchado la historia de los ejércitos [criminales]

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк килер сиңа пәйгамбәрләргә каршы торган кәфер ґәскәрләренең хәбәре.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Geldi mi sana orduların haberi?
Sha'aban British Sha'aban British
Sana o orduların haberi gelmedi mi?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Orduların, haberi sana geldi mi?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا آپ کے پاس لشکروں کی خبر پہنچی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا تمھارے پاس لشکروں کے بات آئی (ف۱۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đã nghe câu chuyện về các đội quân chưa?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣebí ìró àwọn ọmọ ogun ti dé ọ̀dọ̀ rẹ,