Chapter 84, Verse 23

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Halbuki Allah onların (ürəklərində) gizlətdiklərini ən gözəl biləndir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a Allah dobro zna šta oni u sebi kriju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A Allah je Najbolji znalac onog šta imaju na umu.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
真主全知道他們心中隱藏的東西,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar God kent de kwaadwilligheid wel, die zij in hunne borsten verborgen houden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در صورتى كه خدا از آنچه در دل خود مخفى مى‌كنند اطلاع كامل دارد.(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و خداوند آنچه را در دل پنهان می‌دارند بخوبی می‌داند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و خدا به آنچه [از انکار، کفر، نفاق، حسد و...] در دل خود جمع می کنند، داناتر است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و خدا به آنچه در دل پنهان می‌دارند (از خود آنها) داناتر است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
Montada Montada
Mais Allah Sait le mieux (les sentiments secrets) qu’ils nourrissent.
Rashid Maash Rashid Maash
Mais Allah connaît parfaitement le fond de leurs pensées.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Allah weiß am besten, was sie verbergen.
und ALLAH weiß besser Bescheid über das, was ihnen bewußt ist.
Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Doch Allah weiß sehr wohl was sie (in ihren Herzen) für sich behalten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Alhãli Allah Shĩ ne Mafi sani ga abin a suke tãrãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ma Allah ben conosce quel che celano.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dio conosce bene che cosa tengono celato nel loro cuore.

Japanese

Japanese Japanese
だがアッラーは,かれらの胸に隠すことを熟知なされる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ മനസ്സുകളില്‍ സൂക്ഷിച്ച്‌ വെക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam.
E Allah é bem Sabedor do que trazem no íntimo.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
но Аллаху лучше знать, что они вмещают (какие добрые и злые деяния они совершают).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но Аллах лучше [всех] знает то, что они таят [в умах].
V. Porokhova V. Porokhova
Аллах же знает все, что в их душе сокрыто.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي (پنھنجين دلين ۾) سانڀيندا آھن، سو الله چڱيءَ طرح ڄاڻندڙ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
pero Alá conoce bien lo que ocultan.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y Dios es quien mejor conoce lo que ocultan.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ аларның күңелләрендә сакланган нәрсәне белүчедер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Allah, içlerinde sakladıklarını çok iyi biliyor.
Sha'aban British Sha'aban British
Allah, onların (içlerinde) sakladıklarını en iyi bilendir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اللہ (کفر و عداوت کے اس سامان کو) خوب جانتا ہے جو وہ جمع کر رہے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور خدا ان باتوں کو جو یہ اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں خوب جانتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اللہ خوب جانتا ہے جو اپنے جی میں رکھتے ہیں (ف۲۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Allah biết rõ những điều chúng giấu giếm.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Allāhu sì nímọ̀ jùlọ nípa ohun tí wọ́n ń fi pamọ́ (sínú ọkàn wọn).