Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlara nə olub ki, iman gətirmirlər?
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Pa šta im je, zašto neće da vjeruju,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa šta im je?, ne vjeruju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們怎能不信道呢?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wat scheelt hun dus, dat zij niet in de opstanding gelooven?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنها را چهشده كه ايمان نمىآورند؟(20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس چرا آنان ایمان نمیآورند؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس اینان را چه می شود که ایمان نمی آورند؟!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس کافران از چه رو ایمان نمیآورند؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Qu'ont-ils à ne pas croire?
Montada
Montada
Pourquoi donc ne croient-ils pas ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Qu’ont-ils donc à persister dans l’impiété
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Was also ist ihnen, daß sie nicht glauben
Weshalb verinnerlichen sie den Iman nicht?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Also was (ist) denn mit ihnen (dass) nicht sie glauben
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, mẽ ya sãme su, ba su yin ĩmãni?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mengapa mereka tidak mau beriman?
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Cos'hanno dunque, che non credono
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Che cosa manca loro che non credono nella vita che verrà?
Japanese
Japanese
Japanese
それでも,かれらが信じないのはどうした訳か。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അവര്ക്കെന്തുപറ്റി? അവര് വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por que, pois, não crêem?
Então, por que razão eles não crêem?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Почему же они не веруют
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Почему же они не веруют
V. Porokhova
V. Porokhova
Так что ж удерживает их от веры?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ھنن (ڪافرن) کي ڇا (ٿيو) آھي، جو ايمان نہ آڻيندا آھن؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Pero ¿qué les pasa que no creen
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así pues, ¿Qué les sucede que no creen
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Qué es lo que les impide creer?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ни булды аларга иман китермиләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Peki onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?!
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara ne oluyor da iman etmiyorlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا ہوا انہیں ایمان نہیں لاتے (ف۲۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng chuyện gì khiến chúng (những kẻ vô đức tin) không tin?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kí l’ó ṣe wọ́n ná tí wọn kò fi gbàgbọ́ ní òdodo?