Chapter 84, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Kimin əməl dəftəri arxa tərəfdən (sol əlinə) verilmişsə,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a onaj kome bude knjiga njegova iza leđa njegovih data
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A kome se da knjiga njegova iza leđa njegovih,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
至於從背後接受功過簿者,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar hij wien men het boek zijner werken achter den rug zal geven,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسى‌كه نامه اعمالش از پشت سرش به او داده شود تقاضاى مرگ خواهد كرد و وارد جهنم مى‌شود.(10 تا 12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و امّا کسی که نامه اعمالش به پشت سرش داده شود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و اما کسی که نامه اعمالش را از پشت سرش دهند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و اما آن کس که نامه اعمالش را از پشت سر (به دست چپ) دهند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos,
Montada Montada
Quant à celui qui recevra son Livre derrière son dos,
Rashid Maash Rashid Maash
Quant à celui qui recevra le registre de ses œuvres derrière le dos,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Was aber den anbelangt, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird
Und hinsichtlich desjenigen, dem sein Register von hinter seinem Rücken gegeben wird,
Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Was aber angeht jemanden, dem gegeben wird sein Buch hinter seinem Rücken

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma amma wanda aka bai wa littãfinsa, daga wajen bãyansa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quanto a colui che riceverà il suo libro da dietro le spalle,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Però colui a cui è dato il suo registro dietro la schiena,

Japanese

Japanese Japanese
だが背後に書冊を渡される者に就いては,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ ഏതൊരുവന്‌ തന്‍റെ രേഖ അവന്‍റെ മുതുകിന്‍റെ പിന്നിലൂടെ കൊടുക്കപ്പെട്ടുവോ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, aquele a quem for entregue o registro, por trás das costas,
E, quanto àquele a quem for concedido seu livro por trás de suas costas,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
А тот, кому его книга будет вручена из-за спины,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А тот, кому книга его [деяний] будет вручена со стороны спины,
V. Porokhova V. Porokhova
Но тот, кому представят книгу со спины,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھو (ماڻھو) جنھن کي سندس اعمالنامو سندس پٺيءَ پويان ڏبو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Pero aquél que reciba su Escritura detrás de la espalda
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero a quien le sea entregada su escritura por detrás de su espalda,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә әмма гамәл дәфтәре арка тарафыннан бирелгән кеше,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Kitabı arka tarafından verilen,
Sha'aban British Sha'aban British
Kimin de kitabı arkasından verilmişse,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kimin de kitabı arkasından verilirse,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور البتہ وہ شخص جس کا نامۂ اعمال اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس کا نامہٴ (اعمال) اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جس کا نامہٴ اعمال اس کی پیٹھ کے پیچھے دیا جائے (ف۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nhưng đối với ai được trao cho quyển sổ từ sau lưng của y.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ti ẹni tí wọ́n bá sì fún ní ìwé iṣẹ́ rẹ̀ láti ẹ̀yìn rẹ̀,[1]