Chapter 81, Verse 7

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Ruhlar (bədənlərə) qovuşacağı zaman;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i kada se duše sa tijelima spare,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I kad se duše spare,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當靈魂被配合的時候,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Als de zielen weder met hare lichamen zullen vereenigd worden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى افراد جفت شوند.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آن هنگام که هر کس با همسان خود قرین گردد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و هنگامی که هرکس [با همسان خود] قرین و جفت شوند [خوبان با خوبان و بدان با بدان]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هنگامی که نفوس خلق همه با همجنس خود در پیوندند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et les âmes accouplées
Montada Montada
que les âmes seront réunies en couples (semblables),
Rashid Maash Rashid Maash
lorsque les âmes seront appareillées,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wenn die Seelen (mit ihren Leibern) gepaart werden
und wenn die Seelen (mit ihren Leibern) gepaart werden,
und wenn die Seelen gepaart werden
Word by Word Word by Word (JA2022)
und wenn die Seelen gepaart werden

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma idan rãyuka aka haɗa su da jikunkunansu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e divise in gruppi le anime,
Safi Kaskas Safi Kaskas
quando le anime saranno scelte,

Japanese

Japanese Japanese
それぞれの魂が(肉体と)組み合わされる時,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആത്മാവുകള്‍ കൂട്ടിയിണക്കപ്പെടുമ്പോള്‍,

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Quando as almas forem reunidas,
E quando as almas forem parelhadas.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
когда души объединятся,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
когда души соединятся [с телами],
V. Porokhova V. Porokhova
Когда распределятся души (по заслугам),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن ماڻھو پاڻ ۾ ملائبا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
cuando las almas sean apareadas,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y cuando las almas sean emparejadas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә яхшы кешеләр яхшыларга һәм яман кешеләр яманнарга кушылсалар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Benlikler çiftleştirildiğinde,
Sha'aban British Sha'aban British
Nefisler/kişiler (benzerleriyle) birleştirildiği zaman.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب جانوں کے جوڑ بنیں (ف۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Khi các linh hồn được kết đôi (được nhập lại với thể xác).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àti nígbà tí wọ́n bá so àwọn ẹ̀mí pọ̀ mọ́ra wọn, (ẹni rere pẹ̀lú ẹni rere, ẹni ibi pẹ̀lú ẹni ibi)