Chapter 80, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onları zülmət (yaxud his) bürüyəcəkdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
tama će ih prekrivati,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pokriće ih tama,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
黧黑將蒙薇它。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Duisternis zal hen bedekken;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سياهى آن‌ها را پوشانده.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و دود تاریکی آنها را پوشانده است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛….
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و به رویشان خاک سیاه ذلّت و خجلت نشسته.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
recouverts de ténèbres.
Montada Montada
rembrunis par les ténèbres.
Rashid Maash Rashid Maash
couverts d’opprobre et enveloppés de ténèbres,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Trübung wird darauf liegen.
Etwas Schwarzes überdeckt sie.
und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und sie werden bedeckt sein (von) Dunkelheit

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Baƙi zai rufe su.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan ditutup lagi oleh kegelapan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
coperti di tenebre:
Safi Kaskas Safi Kaskas
e li coprirà la tristezza:

Japanese

Japanese Japanese
暗黒が顔を覆う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവയെ കൂരിരുട്ട്‌ മൂടിയിരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Cobertos de lugubridade.
Cobri-las-á um negrume.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
который покроет их мраком.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
которым они омрачены.
V. Porokhova V. Porokhova
И прах падет на них, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جن کي ڪارنھن ويڙھي ويندي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
los cubrirá una negrura:
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
cubiertos por la tristeza.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
apesadumbrados [por haber merecido la condena al Infierno].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул йөзләрне каралык вә караңгылык каплар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Tozu-toprağı da bir is bürümüştür.
Sha'aban British Sha'aban British
Karartı bürümüş.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
hüzünden kapkara kesilmiştir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(مزید) ان (چہروں) پر سیاہی چھائی ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان پر سیاہی چڑھ رہی ہے (ف۳۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đen đúa và âu sầu.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Òkùnkùn yó sì bò wọ́n mọ́lẹ̀.