Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onları zülmət (yaxud his) bürüyəcəkdir.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
tama će ih prekrivati,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pokriće ih tama,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
黧黑將蒙薇它。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Duisternis zal hen bedekken;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سياهى آنها را پوشانده.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و دود تاریکی آنها را پوشانده است،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛….
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و به رویشان خاک سیاه ذلّت و خجلت نشسته.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
recouverts de ténèbres.
Montada
Montada
rembrunis par les ténèbres.
Rashid Maash
Rashid Maash
couverts d’opprobre et enveloppés de ténèbres,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Trübung wird darauf liegen.
Etwas Schwarzes überdeckt sie.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und sie werden bedeckt sein (von) Dunkelheit
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Baƙi zai rufe su.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan ditutup lagi oleh kegelapan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
coperti di tenebre:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e li coprirà la tristezza:
Japanese
Japanese
Japanese
暗黒が顔を覆う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവയെ കൂരിരുട്ട് മൂടിയിരിക്കും.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
который покроет их мраком.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
которым они омрачены.
V. Porokhova
V. Porokhova
И прах падет на них, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جن کي ڪارنھن ويڙھي ويندي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
los cubrirá una negrura:
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
cubiertos por la tristeza.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
apesadumbrados [por haber merecido la condena al Infierno].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул йөзләрне каралык вә караңгылык каплар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Tozu-toprağı da bir is bürümüştür.
Sha'aban British
Sha'aban British
Karartı bürümüş.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
hüzünden kapkara kesilmiştir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(مزید) ان (چہروں) پر سیاہی چھائی ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان پر سیاہی چڑھ رہی ہے (ف۳۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đen đúa và âu sầu.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Òkùnkùn yó sì bò wọ́n mọ́lẹ̀.