Chapter 80, Verse 27

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Belə ki, orada dən (dənli bitkilər) göyərtdik;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i činimo da iz nje žito izrasta
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa damo da iznikne u njoj zrno,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我在大地上生產百谷,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wij doen het koren daaruit voortspruiten.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و دانه و انگور و سبزى و زيتون و درخت خرما و باغ‌هاى پردرخت و ميوه و علف در آن رويانديم.(27 تا 31)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در آن دانه‌های فراوانی رویاندیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس در آن دانه های فراوانی رویاندیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و حبوبات برویانیدیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et y faisons pousser grains,
Montada Montada
pour y faire pousser le grain,
Rashid Maash Rashid Maash
Nous y faisons ainsi pousser toutes sortes de céréales,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ließen Korn in ihr wachsen
dann ließen WIR auf ihr Getreide wachsen
und lassen dann auf ihr Korn wachsen
Word by Word Word by Word (JA2022)
und lassen dann wachsen in ihr Korn

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan, Muka tsirar da ƙwaya, a cikinta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e vi facciamo germinare cereali,
Safi Kaskas Safi Kaskas
e prodotto grano,

Japanese

Japanese Japanese
そこに生長させるものには,穀物,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ അതില്‍ നാം ധാന്യം മുളപ്പിച്ചു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E fazemos nascer o grão,
E, nela fizemos brotar grãos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и взращиваем на ней злаки,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
взращиваем на ней злаки,
V. Porokhova V. Porokhova
Для прорастанья злаков,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ منجھس اَن ڄمايوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y hecho crecer en ella grano,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y hacemos que brote en ella el grano,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Hice surgir de ella granos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
ул җирдә иген бөртекләрен үстердек.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ardından orada dâneler bitirdik.
Sha'aban British Sha'aban British
Ve orada taneler bitirdik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
oradan ekinler bitirdik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے اس میں اناج اگایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اس میں اُگایا اناج،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA làm mọc ra các hạt trong đó.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A sì mú kóró èso hù jáde láti inú rẹ̀;