Chapter 79, Verse 37

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Kim (dünyada) azğınlıq etmişsə,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
onda će onome koji je obijestan bio
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa što se tiče onog ko je pretjerivao,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
悖逆

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wie gezondigd zal hebben.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسى‌كه طغيان كرد و زندگى دنيا را ترجيح داد، جايش جهنم است.(37 تا 39)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آن کسی که طغیان کرده،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و اما کسی که طغیان و سرکشی کرده
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس هر کس (از حکم شرع خدا) سرکش و طاغی شد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quant à celui qui aura dépassé les limites
Montada Montada
alors, celui qui se sera livré à la démesure,
Rashid Maash Rashid Maash
celui qui aura vécu dans la rébellion,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer aber aufsässig war
Also hinsichtlich desjenigen, der die Grenze überschritt
was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten
Word by Word Word by Word (JA2022)
was angeht (den), der das Maß (an Frevel) überschritten hat

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
To, amma wanda ya yi girman kai.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Adapun orang yang melampaui batas,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
colui che si sarà ribellato,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi, per coloro che hanno trasgredito tutti i limiti

Japanese

Japanese Japanese
その時,酷く目にあまった者,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അന്ന്‌ ) ആര്‍ അതിരുകവിയുകയും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então, o que tiver transgredido,
Então, quanto a quem cometeu transgressão

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Тому, кто преступил границы дозволенного
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А преступившему дозволенное
V. Porokhova V. Porokhova
Тогда для тех, кто (Господа) отверг

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪو حد کان لنگھيو ھوندو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
quien se haya mostrado rebelde
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
quien haya sido rebelde
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Quien se haya extralimitado

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әмма берәү шәригать чигеннән чыгып бозыклык кылса,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Artık azmış olan,
Sha'aban British Sha'aban British
Kim azdıysa,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
azana

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جس شخص نے سرکشی کی ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جس نے سرکشی کی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو وہ جس نے سرکشی کی (ف۴۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đối với ai vượt quá giới hạn (của Allah).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ní ti ẹni tó tayọ ẹnu-ààlà,