Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Kim (dünyada) azğınlıq etmişsə,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
onda će onome koji je obijestan bio
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa što se tiče onog ko je pretjerivao,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
悖逆
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En wie gezondigd zal hebben.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسىكه طغيان كرد و زندگى دنيا را ترجيح داد، جايش جهنم است.(37 تا 39)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آن کسی که طغیان کرده،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اما کسی که طغیان و سرکشی کرده
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس هر کس (از حکم شرع خدا) سرکش و طاغی شد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Quant à celui qui aura dépassé les limites
Montada
Montada
alors, celui qui se sera livré à la démesure,
Rashid Maash
Rashid Maash
celui qui aura vécu dans la rébellion,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer aber aufsässig war
Also hinsichtlich desjenigen, der die Grenze überschritt
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
was den (denjenigen) angeht, wer das Maß (an Frevel) überschritten
Word by Word
Word by Word (JA2022)
was angeht (den), der das Maß (an Frevel) überschritten hat
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, amma wanda ya yi girman kai.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Adapun orang yang melampaui batas,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
colui che si sarà ribellato,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Poi, per coloro che hanno trasgredito tutti i limiti
Japanese
Japanese
Japanese
その時,酷く目にあまった者,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അന്ന് ) ആര് അതിരുകവിയുകയും
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então, o que tiver transgredido,
Então, quanto a quem cometeu transgressão
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Тому, кто преступил границы дозволенного
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
А преступившему дозволенное
V. Porokhova
V. Porokhova
Тогда для тех, кто (Господа) отверг
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪو حد کان لنگھيو ھوندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
quien se haya mostrado rebelde
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
quien haya sido rebelde
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Quien se haya extralimitado
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әмма берәү шәригать чигеннән чыгып бозыклык кылса,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Artık azmış olan,
Sha'aban British
Sha'aban British
Kim azdıysa,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
azana
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جس شخص نے سرکشی کی ہوگی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جس نے سرکشی کی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو وہ جس نے سرکشی کی (ف۴۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đối với ai vượt quá giới hạn (của Allah).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ní ti ẹni tó tayọ ẹnu-ààlà,