Chapter 76, Verse 20

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Orada) hara baxsan, ne’mət və böyük bir mülk görərsən.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I kud god pogledaš, vidjećeš udobnost i carstvo prostrano.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa kad budeš gledao, tamo ćeš vidjeti blagodat i carstvo veličanstveno,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當你觀看那裡的時候,你會看見恩澤和大國。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En als gij dit ziet, zult gij geneugten aanschouwen en een groot koninkrijk.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى آن را ببينى، آنجا نعمت و فرمانروايى بزرگى مى‌بينى.(20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که آنجا را ببینی نعمتها و ملک عظیمی را می‌بینی!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و چون آنجا را ببینی، نعمتی فراوان و کشوری بزرگ بینی،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و چون آن جایگاه نیکو را مشاهده کنی عالمی پر نعمت و کشوری بی نهایت بزرگ خواهی یافت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.
Montada Montada
Y tourneras-tu ton regard, tu y verras des délices et un immense royaume.
Rashid Maash Rashid Maash
Tu y découvriras d’ineffables délices et un royaume incommensurable.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wohin du dort auch schauen magst, so wirst du ein Wohlleben und ein großes Reich erblicken.
Und wenn du dort siehst, siehst du Wohlergehen und großen Reichtum.
Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wenn du dort hinsiehst hierauf wirst du sehen Wonne und ein Reich großes

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma idan kã ga wannan wurin, to, kã ga wata irin ni'ima da mulki babba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan apabila kamu melihat di sana (surga), niscaya kamu akan melihat berbagai macam kenikmatan dan kerajaan yang besar.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quando lo vedrai, vedrai delizia e un vasto regno.
Safi Kaskas Safi Kaskas
e, quando guarderai, vedrai solo la benedizione e il regno magnificente.

Japanese

Japanese Japanese
あなたは視線を向けると至福の壮大な三国を認めるであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവിടം നീ കണ്ടാല്‍ സുഖാനുഗ്രഹവും വലിയൊരു സാമ്രാജ്യവും നീ കാണുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E quando olhares além, verás glórias e um magnífico reino.
E, se vires o que há lá, verás delícia e grande soberania.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Когда же присмотришься, то увидишь блаженство и великую власть [над ангелами].
V. Porokhova V. Porokhova
А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая) ■ И ширь великую (владений Божьих).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن اُتي نھاريندين (تڏھن) اَڻ کٽ نعمت ۽ وڏي بادشاھي پيو ڏسندين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y, cuando lo veas, verás una gran bendición y un gran reino.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y al mirar solo encontrarás felicidad y un reino vasto.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әгәр син җәннәткә карасаң, анда төрле күп нигъмәтләрне күрерсең һәм зур байлыкны күрерсең.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Oraya baktığında, nereye göz atsan büyük bir nimet, büyük bir mülk ve yönetim görürsün.
Sha'aban British Sha'aban British
Nereye baksan, nimet ve büyük bir saltanat görürsün.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ne yana bakarsan bak, (yığınla) nimet ye ulu bir saltanat görürsün.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب آپ (بہشت پر) نظر ڈالیں گے تو وہاں (کثرت سے) نعمتیں اور (ہر طرف) بڑی سلطنت دیکھیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بہشت میں (جہاں) آنکھ اٹھاؤ گے کثرت سے نعمت اور عظیم (الشان) سلطنت دیکھو گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب تو ادھر نظر اٹھائے ایک چین دیکھے (ف۳۰) اور بڑی سلطنت (ف۳۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Khi Ngươi nhìn thấy (những gì trong Thiên Đàng), Ngươi sẽ thấy đó là một niềm hạnh phúc và một vương quốc vĩ đại.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nígbà tí ìwọ bá sì wo ibẹ̀ yẹn (nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra), ìwọ yóò rí ìdẹ̀ra àti ọlá tó tóbi.