Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Gecəni – az bir hissəsi istisna olmaqla – qalxıb namaz qıl!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
probdij noć, osim maloga dijela;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ustaj noću, izuzev malo,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你應當在夜間禮拜,除開不多的時間,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Sta op om te bidden, en ga daarmede voort gedurende den nacht, behalve een klein gedeelte:
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسمتى از شب را بلند شو.(2)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شب را، جز کمی، بپاخیز!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
شب را جز اندکی [که ویژه استراحت است، برای عبادت] برخیز؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(هان) شب را (به نماز و طاعت خدا) برخیز مگر کمی.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Lève-toi [pour prier], toute la nuit, excepté une petite partie;
Montada
Montada
Lève-toi la nuit (pour prier), et n’en excepte qu’une petite partie.
Rashid Maash
Rashid Maash
Lève-toi pour prier la plus grande partie de la nuit,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Verbringe die Nacht stehend (im Gebet) bis auf wenige Zeit davon
Vollziehe Qiyam die ganze Nacht außer ein wenig,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
steh (zum Gebet) die (ganze) Nacht auf- bis auf einen kleinen Teil,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
steh (zum Gebet) auf (in) der Nacht außer einen kleinen Teil
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka tsayu domin yin salla a cikin dare (duka) fãce kaɗan.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
bangunlah (untuk sembahyang) di malam hari, kecuali sedikit (daripadanya),
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
veglia una parte della notte,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
rimani ritto in preghiera di notte, ma non per tutta la sua durata,
Japanese
Japanese
Japanese
夜間に(礼拝に)立て,少時を除いて。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രാത്രി അല്പസമയം ഒഴിച്ച് എഴുന്നേറ്റ് നിന്ന് പ്രാര്ത്ഥിക്കുക.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Levanta-te à noite (para rezar), porém não durante toda a noite;
Levanta-te e ora durante a noite, exceto durante um pouco;
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Простаивай ночь без малого,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Пребывай [в молитве всю] ночь, кроме небольшого [перерыва], -
V. Porokhova
V. Porokhova
Простаивай в молитве ночь, ■ И коль не всю,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
رات جو اٿي پر ٿورو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Vela casi toda la noche,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Levántate en la noche excepto una pequeña parte,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Levántate a orar en la noche, salvo una pequeña parte de ella,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Гыйбадәт өчен төнлә уяу тор, мәгәр төннең беразын йокла, ял ит.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Geceleyin kalk! Kısa bir süre hariç,
Sha'aban British
Sha'aban British
Gece kalk, ancak birazı dışında.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ رات کو (نماز میں) قیام فرمایا کریں مگر تھوڑی دیر (کے لئے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
رات میں قیام فرما (ف۳) سوا کچھ رات کے (ف۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi hãy đứng (dâng lễ nguyện Salah) trong đêm trừ một ít thời gian.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dìde (kírun) ní òru àyàfi fún ìgbà díẹ̀ (ni kí o fi sùn nínú òru rẹ).