Chapter 7, Verse 121

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Dedilər: “Biz iman gətirdik aləmlərin Rəbbinə -

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Mi vjerujemo u Gospodara svjetova\" – povikaše,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekoše: "Vjerujemo u Gospodara svjetova,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「我們已信仰全世界的主,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zij zeiden: Wij gelooven in den Heer aller schepselen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گفتند: ما به صاحب‌اختيار همه مردم جهان ايمان آورديم.(121)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و گفتند: «ما به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم؛
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفتند: [از روی حقیقت] به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
گفتند: ما ایمان آوردیم به خدای عالمیان،

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Nous croyons au Seigneur de l'Univers,
Montada Montada
s’écrièrent : « Nous croyons au Seigneur de l’Univers,
Rashid Maash Rashid Maash
les magiciens s’exclamèrent : « Nous croyons maintenant au Seigneur de la Création,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Welten
Sie sagten: "Wir haben den Iman an Den HERRN aller Schöpfung verinnerlicht,
Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Wir glauben an (den) Herrn der Weltenbewohner.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Mun yi ĩmãni da Ubangijin halittu."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E dissero: «Crediamo nel Signore dei mondi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
dicendo: “Crediamo nel Signore dei Mondi,

Japanese

Japanese Japanese
言った。「わたしたちは,万有の主を信仰します,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: ലോകരക്ഷിതാവില്‍ ഞങ്ങളിതാ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disseram: Cremos no Senhor do Universo,
Disseram: "Cremos no Senhor dos mundos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сказали: \"Мы уверовали в Господа миров,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они сказали: \"Мы уверовали в Господа [обитателей] миров!
V. Porokhova V. Porokhova
Говоря: \"Мы верим в Господа миров,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ جھانن جي پالڻھار تي ايمان آندوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «Creemos en el Señor del universo,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijeron: «¡Creemos en el Señor del Universo!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijeron: "Creemos en el Señor del universo,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
\"Бөтен галәмне тәрбия итүче Аллаһуга иман китердек\", – диделәр. (Фиргаун: \"Миңа иман китердегезме\", – дип сорады).

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Âlemlerin Rabbi'ne iman ettik, dediler;
Sha'aban British Sha'aban British
Alemlerin Rabbine, iman ettik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Âlemlerin Rabbine inandık» dediler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ بول اٹھے: ہم سارے جہانوں کے (حقیقی) رب پر ایمان لے آئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہنے لگے کہ ہم جہان کے پروردگار پر ایمان لائے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے ہم ایمان لائے جہان کے رب پر،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ nói: “Chúng tôi đã có đức tin nơi Thượng Đế của vũ trụ và vạn vật.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sọ pé: “A gbàgbọ́ nínú Olúwa gbogbo ẹ̀dá,