Chapter 69, Verse 40

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bu (Qur’an) çox möhtərəm bir elçinin (Cəbrailin, yaxud Muhəmməd əleyhissəlamın Allahın ona nazil etdiyi) sözüdür!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Kur'an je, doista, govor objavljen plemenitom Poslaniku,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu je on govor Poslanika plemenitog,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這確是尊貴的使者的言辭;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dat dit het gesprek van een eerbiedwaardigen gezant is.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه قرآن سخن فرستاده‌اى بزرگوار است.(40)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که این قرآن گفتار رسول بزرگواری است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بی تردید این قرآن، گفتار فرستاده ای بزرگوار است،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که قرآن به حقیقت (وحی خدا و) کلام رسول بزرگواری است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
Montada Montada
ceci[575] est le propos (transmis) par un Noble Messager,
Rashid Maash Rashid Maash
que le Coran est la parole transmise par un noble Messager,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
daß dies wahrlich das Wort (Allahs durch den Mund) eines ehrwürdigen Gesandten ist.
gewiß, er ist zweifelsohne das Wort eines edlen Entsandten,
Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, das (sind) gewiss die Worte eines Gesandten edlen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, shi (Alƙur'ani) tabbas maganar wani manzo (Jibirilu) mai daraja ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Al Quran itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Questa è in verità la parola di un Messaggero nobilissimo;
Safi Kaskas Safi Kaskas
che questa è veramente la parola di un onorato messaggero.

Japanese

Japanese Japanese
本当にこれは,尊貴な使徒の言葉である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്‌ മാന്യനായ ഒരു ദൂതന്‍റെ വാക്കു തന്നെയാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que este (Alcorão) é a palavra do Mensageiro honorável.
Por certo, ele é o dito de um nobre Mensageiro,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибриля).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Несомненно, сказанное (т. е. Коран) - истинные слова[, переданные от Аллаха] благородным посланником.
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, сие есть слово ■ Достойного посланника (Аллаха),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ ھيءُ (قرآن) ھڪ سڳوري قاصد جو سنيھو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que es, ciertamente, la palabra de un Enviado noble!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que es, en verdad, la palabra de un Mensajero noble.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que el Corán es la palabra recitada por un Mensajero noble.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк ошбу Коръән хөрмәтле Җәбраил фәрештәнең китергән сүзедер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ki o, çok soylu bir elçinin sözüdür.
Sha'aban British Sha'aban British
Şüphesiz o, şerefli bir elçinin sözüdür.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hiç şüphesiz o (Kur'an), çok şerefli bir elçinin sözüdür.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک یہ (قرآن) بزرگی و عظمت والے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا (منزّل من اللہ) فرمان ہے، (جسے وہ رسالۃً اور نیابۃً بیان فرماتے ہیں)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک یہ قرآن ایک کرم والے رسول (ف۴۲) سے باتیں ہیں (ف۴۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rằng (Qur’an) thực sự là lời (đọc) của một vị Sứ Giả cao quý.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú al-Ƙur’ān ni ọ̀rọ̀ (tí A fi rán) Òjíṣẹ́, alápọ̀n-ọ́nlé.[1]