Chapter 69, Verse 36

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
İrindən başqa bir yeməyi də yoxdur.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
ni drugog jela osim pomija,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Niti hrane, izuzev od splačina,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
除膿汁外,他沒有食物。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Noch eenig voedsel, behalve het bedorven vocht, dat uit de lichamen der verdoemde vloeit.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس امروز در اينجا دوست مهربانى و غذايى جز چرك و خون ندارد.(35 و 36)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نه طعامی، جز از چرک و خون!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و نه غذایی مگر چرکاب و کثافات [ی از بدن اهل دوزخ!]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و طعامی غیر از غسلین (چرک و پلیدی دوزخیان) نصیبش نیست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ni d'autre nourriture que du pus,
Montada Montada
ni nourriture autre que le pus
Rashid Maash Rashid Maash
ni nourriture autre que le pus immonde des damnés,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und keine Nahrung außer aus Wunden geflossenem Eiter
noch Speise außer von Wasser voller Eiter,
und auch keine Speise außer Jauche,
Word by Word Word by Word (JA2022)
und nicht eine Speise außer aus Wunden geflossenem Eiter

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma bãbu wani abinci, sai daga (itãcen) gislĩn."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan tiada (pula) makanan sedikitpun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
né altro cibo che sanie
Safi Kaskas Safi Kaskas
né alcun cibo tranne il pus, che viene lavato via dalle ferite,

Japanese

Japanese Japanese
また,穢しい腐敗物の外に食物はない,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ദുര്‍നീരുകള്‍ ഒലിച്ചു കൂടിയതില്‍ നിന്നല്ലാതെ മറ്റു ആഹാരവുമില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Nem mais alimento do que o excremento,
"Nem alimento algum, exceto o ghislín,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и нет пищи, кроме кровавого гноя.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
нет пищи, кроме гноя и крови -
V. Porokhova V. Porokhova
И нет иной еды, помимо нечистот,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نڪي اُن جو ڦٽن جي روڳ کانسواءِ (ٻيو) ڪو کاڌو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
ni más alimento que de guislin,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ni más comida que guislin.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
No tendrá más comida que pus,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи аңа ризык юкдыр мәгәр җәһәннәм әһленең тәннәреннән аккан эреннәрдән генә бар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Yıkananların atık sularından başka yemek de yoktur.\
Sha'aban British Sha'aban British
İrinden başka yiyecek de yoktur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نہ پیپ کے سوا (اُس کے لئے) کوئی کھانا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ پیپ کے سوا (اس کے لئے) کھانا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Hắn cũng không có bất kỳ thức ăn nào ngoại trừ chất mủ hôi từ vết thương.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kò sì níí sí oúnjẹ kan (fún un) bí kò ṣe (oúnjẹ) àwọnúwẹ̀jẹ̀.