Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ey insanlar!) Göydə olanın (Allahın) yer hərəkətə gəlib çalxalandığı zaman sizi onun dibinə batırmayacağına əminsinizmi?!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Jeste li sigurni da vas Onaj koji nebesima vlada neće u zemlju utjerati, kad se ona počne iznenada tresti?
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Jeste li sigurni od Onog ko je u nebu, da neće dati da vas proguta zemlja, tad kad se ona zatalasa?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
難道你們不怕在天上的主使大地在震蕩的時候吞咽你們嗎?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zijt gij zeker, dat hij die in den hemel woont, u niet door de aarde zal doen verzwelgen? Ziet zij beeft reeds.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يا از آنكه در آسمانست و شما را در زمينى كه در حال لرزش است فروبرد در امان هستيد؟(16)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا خود را از عذاب کسی که حاکم بر آسمان است در امان میدانید که دستور دهد زمین بشکافد و شما را فرو برد و به لرزش خود ادامه دهد؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا از کسی که [حاکمیت و فرمانروایی اش] در آسمان قطعی است [چه رسد در زمین] خود را در امان دیده اید، از اینکه [با شکافتن زمین] شما را در آن فرو برد در حالی که زلزله و جنبش موج آسایش را ادامه دهد؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا از (قهر) خدایی که در آسمان مقتدر و حکمفرماست ایمنید که شما را به زمین فرو برد در حالی که زمین به موج و اضطراب در افتد؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Etes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel vous enfouisse en la terre? Et voici qu'elle tremble!
Montada
Montada
Êtes-vous donc si sûrs que Celui Qui est au ciel ne fasse pas crouler la terre sous vos pieds et ne la fasse pas trembler ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Etes-vous si sûrs que Celui qui est au ciel ne fera pas trembler et crouler la terre sous vos pieds ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Fühlt ihr euch sicher davor, daß Der, Der im Himmel ist, nicht die Erde unter euch versinken läßt, und sie dann ins Wanken gerät?
Fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem, Dessen (Anweisung) im Himmel ist, daß ER mit euch die Erde versinkt, und daß sie gleich bebt?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein, daß Wer im Himmel ist, die Erde mit euch versinken läßt, so daß sie sich dann hin und her bewegt?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Glaubt ihr in Sicherheit zu sein (vor Dem,) Der im Himmel (ist) dass Er (nicht) versinken lässt mit euch die Erde dann, wenn sie schwankt?
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin kõ kun amince cewa wanda ke cikin sama, bã zai iya shãfe ƙasa tãre da ku ba, sai ga ta tana mai girgiza?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Apakah kamu merasa aman terhadap Allah yang (berkuasa) di langit bahwa Dia akan menjungkir balikkan bumi bersama kamu, sehingga dengan tiba-tiba bumi itu bergoncang?,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Siete forse sicuri che Colui che sta nel cielo non vi faccia inghiottire dalla terra quando trema?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Siete forse sicuri che Colui che si trova nei cieli non farà sì che siate inghiottiti dalla terra, quando sarà scossa dal terremoto?
Japanese
Japanese
Japanese
大地が揺れ動く時,天にいます方が,あなたがたをそれに呑み込ませられないであろうと,安心しているのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശത്തുള്ളവന് നിങ്ങളെ ഭൂമിയില് ആഴ്ത്തിക്കളയുന്നതിനെപ്പറ്റി നിങ്ങള് നിര്ഭയരായിരിക്കുകയാണോ? അപ്പോള് അത് ( ഭൂമി ) ഇളകിമറിഞ്ഞു കൊണ്ടിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Estais, acaso, seguros de que Aquele que está no céu não vos fará ser tragados pela terra? Ei-la que treme!
Estais seguros de que Quem está no céu não fará a terra engolir-vos, então, de súbito, agitar-se?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Неужели вы сомневаетесь в том, что тот, кто на небе, заставит землю поглотить вас, когда она придет в сотрясение?
V. Porokhova
V. Porokhova
И есть ли уверенье в вас, ■ Что Тот, Кто сущ на небесах, ■ Под вашими стопами не разверзнет землю, ■ Что поглотит вас? ■ Так ведь она колеблется уже!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اوھين) اُنھيءَ (الله) کان بي ڀَوا ٿيا آھيو ڇا؟ جو آسمان ۾ آھي تہ متان اوھان کي زمين ۾ ڳِھائي ڇڏي، پوءِ اُتي جو اُتي زمين ڌڏي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¿Estáis a salvo de que Quien está en el cielo haga que la tierra os trague? He aquí que tiembla...
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso estáis seguros de que quienes están en el cielo no harán que la Tierra se hunda con vosotros cuando tiemble?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso tienen garantías de que Quien está en el cielo no hará que la tierra los trague durante un terremoto?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә сез кешеләр тыныч булдыгызмы күктәге фәрештәләрнең сезгә ґәзаб алып килүләреннән җиргә йоттырулары белән, җир сезне астына алганчы хәрәкәтләнер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O göktekinin, sizi yere batırmayacağından emin misiniz? O zaman yer aniden çalkalanmaya başlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Gökte olan Allah'ın sizi yere batırmayacağından güvende misiniz, O sarsıldığı zaman?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Semâda olanın (Allah'ın), sizi yere batırıvermeyeceğinden emin misiniz? O zaman yer sarsıldıkça sarsılır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا تم آسمان والے (رب) سے بے خوف ہو گئے ہو کہ وہ تمہیں زمین میں دھنسا دے (اس طرح) کہ وہ اچانک لرزنے لگے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے بےخوف ہو کہ تم کو زمین میں دھنسا دے اور وہ اس وقت حرکت کرنے لگے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا تم اس سےنڈر ہوگئے جس کی سلطنت آسمان میں ہے کہ تمہیں زمین میں دھنسادے (ف۲۶) جبھی وہ کانپتی رہے (ف۲۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Phải chăng các ngươi cảm thấy an toàn rằng Đấng ở trên trời sẽ không khiến đất sụp xuống nuốt chửng các ngươi khi nó rung chuyển ư?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣé ẹ fọkànbalẹ̀ sí Ẹni tí Ó wà ní (òkè) sánmọ̀ pé kò lè jẹ́ kí ilẹ̀ gbe yín mì? Nígbà náà, ilẹ̀ yó sì máa mì tìtì.