Chapter 61, Verse 13

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Sizi hələ) sevdiyiniz başqa bir şey (bir ne’mət) də - Allah dərgahından kömək və yaxın qələbə (Məkkənin fəthi) gözləyir. (Ya Peyğəmbər!) Mö’minlərə (dünyada zəfərlə, axirətdə Cənnətlə) müjdə ver!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a daće vam i drugu blagodat koju jedva čekate: Allahovu pomoć i skoru pobjedu! Zato obraduj radosnom viješću vjernike!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I drugi kojeg volite: pomoć od Allaha i pobjedu blisku. A radosnom viješću obraduj vjernike!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他將賞賜你們另一種為你們所愛好的恩典——從真主降下的援助,和臨近的勝利。你向信士們報喜吧。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En gij zult nog andere dingen erlangen, welke gij begeert; namelijk, Gods bijstand en eene spoedige overwinning. Gij, breng goede bijdragen tot de ware geloovigen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چيز ديگرى كه شما دوست داريد كمك الهى و فتح سريع است. اين بشارت را به مؤمنين بده.(13)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (نعمت) دیگری که آن را دوست دارید به شما می‌بخشد، و آن یاری خداوند و پیروزی نزدیک است؛ و مؤمنان را بشارت ده (به این پیروزی بزرگ)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و نعمت های دیگری که آن را دوست دارید [و به شما عطا می کند] یاری و پیروزی نزدیک از سوی خداست. و مؤمنان را مژده ده.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و باز تجارتی دیگر که آن را هم دوست دارید نصرت و یاری خدا (در جنگ) و فتح نزدیک (سپاه اسلام) است، و اهل ایمان را (به این دو نعمت) بشارت ده.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et Il vous accordera d'autres choses encore que vous aimez bien: un secours [venant] d'Allah et une victoire prochaine. Et annonce la bonne nouvelle aux croyants.
Montada Montada
D’autres (faveurs) vous seront également accordées et que vous désirez tant : le soutien d’Allah et une victoire imminente. Annonce donc l’heureuse nouvelle aux croyants.
Rashid Maash Rashid Maash
auquel s’ajouteront d’autres faveurs que vous appelez de vos vœux : l’assistance d’Allah et un succès imminent. Fais-en l’heureuse annonce aux croyants.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und noch etwas anderes, das ihr liebt, (wird euch zuteil sein): Hilfe von Allah und naher Sieg. So verkünde den Gläubigen die frohe Botschaft.
Und noch etwas anderes, welches ihr liebt - Beistand von ALLAH und ein naher Sieg. Und überbringe den Mumin frohe Botschaft!
Und (noch) eine andere (Huld), die ihr liebt (, wird euch gewährt): Hilfe von Allah und ein naher Sieg. Und (so) verkünde (diese) frohe Botschaft den Gläubigen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und andere, die ihr liebt: eine Hilfe von Allah und ein Sieg. naher Und verkünde frohe Botschaft den Gläubigen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da wata (falala) da yake kunã son ta; taimako daga Allah da cin nasara wanda yake kusa. Kuma ka yi bushãra ga mũminai.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan (ada lagi) karunia yang lain yang kamu sukai (yaitu) pertolongan dari Allah dan kemenangan yang dekat (waktunya). Dan sampaikanlah berita gembira kepada orang-orang yang beriman.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E [vi darà] un'altra cosa che desidererete: l'aiuto di Allah e una rapida vittoria. Danne [o Muhammad] la lieta novella ai credenti.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Vi garantirà un altro favore che voi amate: l’aiuto di Dio e una rapida vittoria. Annuncia la buona novella a coloro che credono.

Japanese

Japanese Japanese
またあなたがたが好む,外(の恩恵)を与えられる。アッラーの御助けと,速かな勝利である。だからこの吉報を信者たちに伝えなさい。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മറ്റൊരു കാര്യവും ( അവന്‍ നല്‍കുന്നതാണ്‌. ) അതെ, അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള സഹായവും ആസന്നമായ വിജയവും. ( നബിയേ, ) സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്ക്‌ നീ സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E, ademais, conceder-vos-á outra coisa que anelais, ou seja: o socorro de Deus e o triunfo imediato. (Ó Mensageiro), anuncia aos crentes boas novas!
E conceder-vos-á outra graça, que amais: socorro de Allah e vitória próxima. E alvissara-o aos crentes.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Будет еще то, что вы любите: помощь от Аллаха и близкая победа. Сообщи же благую весть верующим!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Еще преуспеяние] другое, которое вы любите, - помощь от Аллаха и близкая победа. Сообщи же благую весть верующим.
V. Porokhova V. Porokhova
А также то, что вам так мило, - ■ Господня помощь и скорейшая победа. ■ Ты эту благостную Весть всем верующим возвести.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ٻي (نعمت بہ ڏيندو) جنھن کي پسند ڪندا آھيو، (اُھا نعمت) الله جي طرف کان مدد ۽ سوڀ آھي (جا) ويجھي (ٿيڻي) آھي ۽ مؤمنن کي خوشخبري ڏي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y otra cosa, que amaréis: el auxilio de Alá y un éxito cercano. ¡Y anuncia la buena nueva a los creyentes!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y otra [merced] que amaréis: «Un auxilio procedente de Dios y una victoria próxima.» ¡Informa de la buena nueva a los creyentes!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
También les dará algo que aman: "Su auxilio y una pronta victoria". Albricia a los creyentes [con la recompensa que recibirán en esta vida y en la otra].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул җәннәтләрдән башка дөньяда сезгә Аллаһудан сез сөя торган ярдәм булыр һәм сезнең җиңүегез белән шәһәрләр Ислам диненә керер. Хак мөэминнәрне бу нигъмәтләр белән шатландыр!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Seveceğiniz daha başka şeyler de var: Allah'tan bir yardım, çok yakın bir fetih... İman sahiplerine müjde ver!
Sha'aban British Sha'aban British
Sevdiğiniz diğer bir şey, Allah’tan bir zafer/yardım ve yakın bir fetihtir. Müminlere müjdele!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Seveceğiniz başka bir şey daha var: Allah'tan yardım ve yakın bir fetih. Müminleri (bunlarla) müjdele.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اس اُخروی نعمت کے علاوہ) ایک دوسری (دنیوی نعمت بھی عطا فرمائے گا) جسے تم بہت چاہتے ہو، (وہ) اللہ کی جانب سے مدد اور جلد ملنے والی فتح ہے، اور (اے نبئ مکرّم!) آپ مومنوں کو خوشخبری سنا دیں (یہ فتحِ مکہ اور فارس و روم کی فتوحات کی شکل میں ظاہر ہوئی)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ایک اور چیز جس کو تم بہت چاہتے ہو (یعنی تمہیں) خدا کی طرف سے مدد (نصیب ہوگی) اور فتح عنقریب ہوگی اور مومنوں کو (اس کی) خوشخبری سنا دو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ایک نعمت تمہیں اور دے گا (ف۲۱) جو تمہیں پیاری ہے اللہ کی مدد اور جلد آنے والی فتح (ف۲۲) اور اے محبوب مسلمانوں کو خوشی سنادو (ف۲۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và (các ngươi sẽ có được) một (ân huệ) khác mà các ngươi yêu thích - đó là sự giúp đỡ của Allah và một cuộc thắng lợi gần kề (chinh phục được Makkah). Vì vậy, Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy báo tin mừng cho những người có đức tin.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti n̄ǹkan mìíràn tí ẹ tún nífẹ̀ẹ́ sí; (ìyẹn) àrànṣe láti ọ̀dọ̀ Allāhu àti ìṣẹ́gun tó súnmọ́. Kí o sì fún àwọn onígbàgbọ́ òdodo ní ìró ìdùnnú.