Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sizə və’d edilən (qiyamət günü), şübhəsiz ki, gələcəkdir. Siz onun qarşısını ala bilməzsiniz!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ono čime vam se prijeti doista će doći i vi nećete stići umaći!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, ono čime vam se prijeti uslijedit će, a niste vi ti koji će umaći.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
用來警告你們的事,確是要發生的,你們絕不能逃避天譴。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, datgene, waarmede men u bedreigt, zal gebeuren, en gij zult het niet kunnen voorkomen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وعدهاى كه به شما داده شده حتماً عملى خواهد شد و شما نمىتوانيد جلوى آن را بگيريد.(134)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنچه به شما وعده داده میشود، یقیناً میآید؛ و شما نمیتوانید (خدا را) ناتوان سازید (و از عدالت و کیفر او فرار کنید)!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید آنچه [از ثواب و عقاب] به شما وعده می دهند، آمدنی است؛ و شما عاجز کننده خدا نیستید [تا بتوانید از دسترس قدرتش بیرون روید.]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هر چه به شما وعده دادند محققا خواهد آمد و شما (بر قدرت و مقدّرات خدا) غالب نخواهید شد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ce qui vous a été promis arrivera (certainement.) Et vous n'êtes pas à même de [Nous] réduire à l'impuissance.
Montada
Montada
Ce qui vous est promis viendra sûrement. Et vous n’êtes point capables de le rendre impossible.[178]
Rashid Maash
Rashid Maash
Le châtiment dont vous êtes menacés est inéluctable, vous ne pourrez y échapper.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, was euch versprochen wird, das wird geschehen, und ihr könnt es nicht vereiteln.
Gewiß, was euch angedroht wird, wird doch eintreffen! Und ihr könnt (Uns) nicht zu schaffen machen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher eintreffen. Und ihr werdet euch (Ihm) nicht entziehen können.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, was euch versprochen wird wird sicher eintreffen. Und nicht ihr (seid) Sich-entziehenden.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne abin da ake yi muku wa'adi lalle mai zuwa ne kuma ba ku zama mãsu buwãya ba,
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti datang, dan kamu sekali-kali tidak sanggup menolaknya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità ciò che vi è stato promesso certamente si avvicina e voi non potrete far nulla per evitarlo.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Tutto ciò che vi è stato promesso accadrà e non potete nemmeno impedirlo.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にあなたがたに約束されたことは必ず到来する。あなたがたは(それを)逃がれることは出来ない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നല്കപ്പെടുന്ന ആ കാര്യം വരിക തന്നെ ചെയ്യും. ( ആ വിഷയത്തില് അല്ലാഹുവെ ) പരാജയപ്പെടുത്താന് നിങ്ങള്ക്ക് കഴിയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
É inexorável o que está prometido e não podereis impedir (Deus).
Por certo, o que vos é prometido virá, e não podereis escapar disso.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, обещанное вам наступит, и вы не сможете избежать этого.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, то, что обещано вам, грядет! И вы не сможете уклониться [ от него]!
V. Porokhova
V. Porokhova
Что вам обещано, поистине, наступит, ■ И вам того никак не отвести.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ جيڪو انجام اوھان سان ڪجي ٿو سو ضرور اچڻو آھي اوھين ٿڪائڻ وارا نہ آھيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Ciertamente, aquello con que se os ha amenazado vendrá! Y no podréis escapar.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, aquello que se os ha prometido llegará y no podréis impedirlo.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Lo que se les ha prometido ocurrirá [con toda certeza], y no podrán escapar de ello.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әлбәттә, Аллаһудан вәгъдә ителгән ґәзаб киләчәк, вә сез ґәзабтан котылу өчен Аллаһуны гаҗиз итә алмассыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Size vaat edilen şeyler kesinlikle meydana gelecektir. Siz engel olamazsınız.
Sha'aban British
Sha'aban British
Size yapılan vaat mutlaka gerçekleşecek ve siz (kaçarak) engelleyemezsiniz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Size vadedilen (hesap günü) mutlaka gelecektir; siz bunu önleyemezsiniz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک جس (عذاب) کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے وہ ضرور آنے والا ہے اور تم (اﷲ کو) عاجز نہیں کر سکتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ جو وعدہ تم سے کیا جاتا ہے وہ (وقوع میں) آنے والا ہے اور تم (خدا کو) مغلوب نہیں کر سکتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک جس کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے (ف۲۶۹) ضرور آنے والی ہے اور تم تھکا نہیں سکتے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Hỡi những kẻ vô đức tin,) những điều mà các ngươi được hứa (từ sự phục sinh, sự phán xét và sự thưởng phạt) chắc chắn sẽ xảy ra, và các ngươi chắc chắn sẽ không bao giờ trốn thoát.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ohun tí À ń ṣe ní àdéhùn fún yín, ó kúkú ń bọ̀ wá ṣẹlẹ̀; ẹ̀yin kò sì lè dá Allāhu lágara.[1]