Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
İndi siz bu kəlamı yalan sayırsınız? (Bu sözümə məhəl qoymursunuz?)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Pa, kako ovaj govor omalovažavate
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa da li vi ovaj hadis prezirete,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
難道你們藐視這訓辭,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zult gij dus deze nieuwe openbaring verachten?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا در مورد اين سخن سهلانگارى مىكنيد؟(81)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا این سخن را [= این قرآن را با اوصافی که گفته شد] سست و کوچک میشمرید،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا شما نسبت به این گفتار سهل انگاری می کنید [و آن را قابل اعتنا نمی دانید؟!]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا با این سخن (آسمانی) باز انکار و نفاق میورزید؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
Montada
Montada
Est-ce donc à ce discours-là[546] que vous refusez de croire ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Est-ce ce discours dont vous contestez l’authenticité,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein?
Diesem Bericht gegenüber seid ihr etwa heuchelnd?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Über diese Aussage ihr (seid) Schön-redende
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, to, wannan lãbãrin ne kuke mãsu wulãkantãwa?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Quran ini?
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Di questo discorso vorreste sospettare?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
È quindi questo il messaggio al quale irridete?
Japanese
Japanese
Japanese
これは,あなたがたが軽んじるような教えであろうか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് ഈ വര്ത്തമാനത്തിന്റെ കാര്യത്തിലാണോ നിങ്ങള് പുറംപൂച്ച് കാണിക്കുന്നത്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
- Porventura, desdenhais esta Mensagem?
Então, estais refusando esta Mensagem,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?
V. Porokhova
V. Porokhova
Неужто это то, ■ Что вас так отвращает?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اوھين ھن ڳالھ (جي مڃڻ) ۾ انڪار ڪرڻ وارا آھيو ڇا؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Tenéis en poco este discurso
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso esta palabra os parece poca cosa
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿A este Mensaje son indiferentes?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә сез ошбу Коръән белән гамәл кылудан ялкауланасызмы, андагы Аллаһ хөкемнәрен җиңелгә саныйсызмы?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şimdi siz, bu sözü mü kirletip küçümseyeceksiniz/bu sözle mi alttan alıp gevşek davranacaksınız/bu sözle mi yağcılık edeceksiniz?
Sha'aban British
Sha'aban British
Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو کیا تم اسی کلام کی تحقیر کرتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا تم اس کلام سے انکار کرتے ہو؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا اس بات میں تم سستی کرتے ہو (ف۶۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Phải chăng đây là những lời mà các ngươi thờ ơ và bàng quan (hỡi những kẻ đa thần)?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ṣé ọ̀rọ̀ (al-Ƙur’ān) yìí l’ẹ̀ ń pè ní irọ́?