Chapter 56, Verse 81

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
İndi siz bu kəlamı yalan sayırsınız? (Bu sözümə məhəl qoymursunuz?)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Pa, kako ovaj govor omalovažavate
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa da li vi ovaj hadis prezirete,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
難道你們藐視這訓辭,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zult gij dus deze nieuwe openbaring verachten?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا در مورد اين سخن سهل‌انگارى مى‌كنيد؟(81)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا این سخن را [= این قرآن را با اوصافی که گفته شد] سست و کوچک می‌شمرید،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا شما نسبت به این گفتار سهل انگاری می کنید [و آن را قابل اعتنا نمی دانید؟!]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا با این سخن (آسمانی) باز انکار و نفاق می‌ورزید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
Montada Montada
Est-ce donc à ce discours-là[546] que vous refusez de croire ?
Rashid Maash Rashid Maash
Est-ce ce discours dont vous contestez l’authenticité,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein?
Diesem Bericht gegenüber seid ihr etwa heuchelnd?!
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden
Word by Word Word by Word (JA2022)
Über diese Aussage ihr (seid) Schön-redende

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, to, wannan lãbãrin ne kuke mãsu wulãkantãwa?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Quran ini?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Di questo discorso vorreste sospettare?
Safi Kaskas Safi Kaskas
È quindi questo il messaggio al quale irridete?

Japanese

Japanese Japanese
これは,あなたがたが軽んじるような教えであろうか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ഈ വര്‍ത്തമാനത്തിന്‍റെ കാര്യത്തിലാണോ നിങ്ങള്‍ പുറംപൂച്ച്‌ കാണിക്കുന്നത്‌?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
- Porventura, desdenhais esta Mensagem?
Então, estais refusando esta Mensagem,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?
V. Porokhova V. Porokhova
Неужто это то, ■ Что вас так отвращает?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اوھين ھن ڳالھ (جي مڃڻ) ۾ انڪار ڪرڻ وارا آھيو ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Tenéis en poco este discurso
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Acaso esta palabra os parece poca cosa
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿A este Mensaje son indiferentes?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйә сез ошбу Коръән белән гамәл кылудан ялкауланасызмы, андагы Аллаһ хөкемнәрен җиңелгә саныйсызмы?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Şimdi siz, bu sözü mü kirletip küçümseyeceksiniz/bu sözle mi alttan alıp gevşek davranacaksınız/bu sözle mi yağcılık edeceksiniz?
Sha'aban British Sha'aban British
Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو کیا تم اسی کلام کی تحقیر کرتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا تم اس کلام سے انکار کرتے ہو؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا اس بات میں تم سستی کرتے ہو (ف۶۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Phải chăng đây là những lời mà các ngươi thờ ơ và bàng quan (hỡi những kẻ đa thần)?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ṣé ọ̀rọ̀ (al-Ƙur’ān) yìí l’ẹ̀ ń pè ní irọ́?