Chapter 56, Verse 75

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Ulduzların (bürclərdəki) mənzillərinə (yaxud doğub-batdığı yerlərə) and olsun ki –

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I kunem se časom kad se zvijezde gube –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ne! Kunem se položajima zvijezda,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我必以星宿的沒落處盟誓,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Ik zweer echter, bij het ondergaan der sterren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس به جايگاه ستاره‌ها قسم مى‌خورم.(75)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس به جایگاه ستارگان سوگند می خورم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
سوگند به مواقع نزول ستارگان (یا آیات کریمه قرآن).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
Montada Montada
Non ! J’en Jure par les positions des étoiles,
Rashid Maash Rashid Maash
Je jure par la position des étoiles

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich schwöre bei den Stationen der Sterne -
Also schwöre ICH bei den Phasen der Sterne,
Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nein! Ich schwöre bei (den) Standorten der Sterne

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quran.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lo giuro per il declino delle stelle
Safi Kaskas Safi Kaskas
Io chiamo a testimoni le stelle che tramontano,

Japanese

Japanese Japanese
わたしは,沈んでゆく星にかけて誓う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, നക്ഷത്രങ്ങളുടെ അസ്തമന സ്ഥാനങ്ങളെകൊണ്ട്‌ ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Juro, portanto, pela posição dos astros,
E juro pelas posições das estrelas.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Клянусь же местом заката звезд!
V. Porokhova V. Porokhova
Но нет! Клянусь закатом звезд,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ تارن جي لھڻ جي جاين جو قسم کڻان ٿو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Pues no! ¡Juro por el ocaso de las estrellas!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Juro por el lugar en el que se encuentran las estrellas!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡Juro por las estrellas cuando desaparecen!

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Йолдызларның иңгән яки баеган вакытлары илә ант итәмен.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İş onların sandığı gibi değil! Yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.
Sha'aban British Sha'aban British
Yıldızların yerlerine yemin ederim ki!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس میں اُن جگہوں کی قَسم کھاتا ہوں جہاں جہاں قرآن کے مختلف حصے (رسولِ عربی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) اترتے ہیں٭،٭ یہ ترجمہ حضرت عبد اللہ بن عباس کے بیان کردہ معنی پر کیا گیا ہے، مزید حضرت عکرمہ، حضرت مجاہد، حضرت عبد اللہ بن جبیر، حضرت سدی، حضرت فراء اور حضرت زجاج رضی اللہ عنھم اور دیگر ائمہ تفسیر کا قول بھی یہی ہے؛ اور سیاقِ کلام بھی اسی کا تقاضا کرتا ہے۔ پیچھے سورۃ النجم میں حضور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو نجم کہا گیا ہے، یہاں قرآن کی سورتوں کو نجوم کہا گیا ہے۔ حوالہ جات کے لئے ملاحظہ کریں: تفسیر بغوی، خازن، طبری، الدر المنثور، الکشاف، تفسیر ابن ابی حاتم، روح المعانی، ابن کثیر، اللباب، البحر المحیط، جمل، زاد المسیر، فتح القدیر، المظہری، البیضاوی، تفسیر ابی سعود اور مجمع البیان۔
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیں تاروں کی منزلوں کی قسم
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو مجھے قسم ہے ان جگہوں کی جہاں تارے ڈوبتے ہیں (ف۶۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA thề bởi vị trí và địa điểm của các vì sao.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, Mò ń fi àwọn àyè tí ìkọ̀ọ̀kan gbólóhùn al-Ƙur’ān wà nínú sánmọ̀ búra.[1]