Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ulduzların (bürclərdəki) mənzillərinə (yaxud doğub-batdığı yerlərə) and olsun ki –
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I kunem se časom kad se zvijezde gube –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa ne! Kunem se položajima zvijezda,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我必以星宿的沒落處盟誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ik zweer echter, bij het ondergaan der sterren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس به جايگاه ستارهها قسم مىخورم.(75)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس به جایگاه ستارگان سوگند می خورم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
سوگند به مواقع نزول ستارگان (یا آیات کریمه قرآن).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
Montada
Montada
Non ! J’en Jure par les positions des étoiles,
Rashid Maash
Rashid Maash
Je jure par la position des étoiles
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich schwöre bei den Stationen der Sterne -
Also schwöre ICH bei den Phasen der Sterne,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nein! Ich schwöre bei (den) Standorten der Sterne
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Aku bersumpah dengan masa turunnya bagian-bagian Al-Quran.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Lo giuro per il declino delle stelle
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Io chiamo a testimoni le stelle che tramontano,
Japanese
Japanese
Japanese
わたしは,沈んでゆく星にかけて誓う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല, നക്ഷത്രങ്ങളുടെ അസ്തമന സ്ഥാനങ്ങളെകൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Juro, portanto, pela posição dos astros,
E juro pelas posições das estrelas.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Клянусь же местом заката звезд!
V. Porokhova
V. Porokhova
Но нет! Клянусь закатом звезд,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ تارن جي لھڻ جي جاين جو قسم کڻان ٿو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Pues no! ¡Juro por el ocaso de las estrellas!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Juro por el lugar en el que se encuentran las estrellas!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Juro por las estrellas cuando desaparecen!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Йолдызларның иңгән яки баеган вакытлары илә ант итәмен.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İş onların sandığı gibi değil! Yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.
Sha'aban British
Sha'aban British
Yıldızların yerlerine yemin ederim ki!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hayır! Yıldızların yerlerine yemin ederim ki,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس میں اُن جگہوں کی قَسم کھاتا ہوں جہاں جہاں قرآن کے مختلف حصے (رسولِ عربی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) اترتے ہیں٭،٭ یہ ترجمہ حضرت عبد اللہ بن عباس کے بیان کردہ معنی پر کیا گیا ہے، مزید حضرت عکرمہ، حضرت مجاہد، حضرت عبد اللہ بن جبیر، حضرت سدی، حضرت فراء اور حضرت زجاج رضی اللہ عنھم اور دیگر ائمہ تفسیر کا قول بھی یہی ہے؛ اور سیاقِ کلام بھی اسی کا تقاضا کرتا ہے۔ پیچھے سورۃ النجم میں حضور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو نجم کہا گیا ہے، یہاں قرآن کی سورتوں کو نجوم کہا گیا ہے۔ حوالہ جات کے لئے ملاحظہ کریں: تفسیر بغوی، خازن، طبری، الدر المنثور، الکشاف، تفسیر ابن ابی حاتم، روح المعانی، ابن کثیر، اللباب، البحر المحیط، جمل، زاد المسیر، فتح القدیر، المظہری، البیضاوی، تفسیر ابی سعود اور مجمع البیان۔
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیں تاروں کی منزلوں کی قسم
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو مجھے قسم ہے ان جگہوں کی جہاں تارے ڈوبتے ہیں (ف۶۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA thề bởi vị trí và địa điểm của các vì sao.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, Mò ń fi àwọn àyè tí ìkọ̀ọ̀kan gbólóhùn al-Ƙur’ān wà nínú sánmọ̀ búra.[1]