Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O (kimini) alçaldacaq, (kimini də) ucaldacaqdır.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
neke će poniziti, a neke uzvisiti;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ponižavajući, uzdižući;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那件大事將是能使人降級,能使人升級的;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Sommigen zullen daardoor vernederd, en anderen verheven worden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خواركننده و رفعتدهنده است.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(این واقعه) گروهی را پایین میآورد و گروهی را بالا میبرد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پست کننده [کافران] و رفعت دهنده [مؤمنان] است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن روز (قومی را به دوزخ) خوار و ذلیل کند و (طایفهای را به جنّت) سربلند و رفیع گرداند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
Montada
Montada
Il ravalera (les uns) et élèvera (les autres).
Rashid Maash
Rashid Maash
Il rabaissera les uns, tout en élevant les autres.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann wird es (die einen) erniedrigen, (andere) wird es erhöhen.
Es ist niedermachend, hochhebend,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Niedrig-machende, Erhöhende.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
(Ita) mai ƙasƙantãwa ce, mai ɗaukakãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain),
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
abbasserà [qualcuno e altri] innalzerà!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Molti umilierà e molti esalterà.
Japanese
Japanese
Japanese
(或る者は)低く落され,(或る者は)高く挙げられよう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( ആ സംഭവം, ചിലരെ ) താഴ്ത്തുന്നതും ( ചിലരെ ) ഉയര്ത്തുന്നതുമായിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Degradante (para uns) e exultante (para outros).
Ele será rebaixador, ele será elevador,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Оно унижает и возвышает.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
он унизит [одних], возвысит [других].
V. Porokhova
V. Porokhova
Одних повергнув (в униженье), ■ Других почетом увенчав;
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(ڪن کي) جھڪي ڪرڻ واري ۽ (ڪن کي) مٿاھين ڪرڻ واري
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Abatirá, exaltará!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Abatidor, exaltador.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Algunos serán humillados y otros serán honrados.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул кыямәт Дөньяда тәкәбберләнеп динсез яшәгән кешеләрне түбән төшерүче вә Аллаһудан куркып түбәнчелек белән тотып яшәгән хак мөэминнәрне бөек дәрәҗәгә күтәрүчедер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kimini alçaltır, kimini yükseltir.
Sha'aban British
Sha'aban British
O, alçaltıcı, yükselticidir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O, alçaltıcı, yükselticidir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(وہ قیامت کسی کو) نیچا کر دینے والی (کسی کو) اونچا کر دینے والی (ہے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کسی کو پست کرے کسی کو بلند
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کسی کو پست کرنے والی (ف۳) کسی کو بلندی دینے والی (ف۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Nó sẽ) hạ nhục (những kẻ vô đức tin, những kẻ tội lỗi) và nâng cao (những người có đức tin và ngoan đạo).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
ó máa mú (àwọn kan) wálẹ̀ (sínú Iná), ó sì máa gbé (àwọn kan) sókè (nínú Ọgbà Ìdẹ̀ra).