Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Onlar üçün orada) iri (ahu) gözlü, qəşəng hurilər də vardır.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
U njima će biti i hurije očiju krupnih,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I hurije lijepih krupnih očiju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
還有白晢的、美目的妻子,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daar zullen zij door schoone maagden worden vergezeld,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و حوران سياهچشم كه مثل مرواريد در صدف هستند.(22 و 23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و همسرانی از حور العین دارند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و حوریانی چشم درشت،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و زنان سیه چشم زیبا صورت،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,
Montada
Montada
et des houris aux grands yeux noirs,
Rashid Maash
Rashid Maash
Ils seront unis à des houris aux grands yeux noirs,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Huris
sowie Hur-'in,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und Huris (mit) schönen, großen Augen,
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E [ci saranno colà] le fanciulle dai grandi occhi neri,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
avranno compagni con occhi bellissimi, grandi e luminosi,
Japanese
Japanese
Japanese
大きい輝くまなざしの,美しい乙女は,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിശാലമായ നയനങ്ങളുള്ള വെളുത്ത തരുണികളും. (അവര്ക്കുണ്ട്.)
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Em companhia de huris, de cândidos olhares,
E haverá húris de belos grandes olhos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Их женами будут черноокие, большеглазые девы,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Черноокие, большеглазые девы,
V. Porokhova
V. Porokhova
И чернооки, большеглазые девицы,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ وڏين اکين وارون حورون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Habrá huríes de grandes ojos,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y huríes de grandes ojos,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Habrá huríes de ojos hermosos,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи кара вә зур күзле кызлар белән бергә булырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve genç kadınlar, iri ve siyah gözlü.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ve iri gözlü huriler,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
iri gözlü huriler,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور خوبصورت کشادہ آنکھوں والی حوریں بھی (اُن کی رفاقت میں ہوں گی)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بڑی آنکھ والیاں حوریں (ف۱۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Sẽ có những trinh nữ với đôi mắt to tuyệt đẹp.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àwọn obìnrin ẹlẹ́yinjú ẹgẹ́ (tún wà fún wọn).