Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (mö’minlər) orada astarları qalın ipəkdən olan döşəklərə söykənmiş olacaqlar. O iki cənnətin meyvələrini dərmək də asan olacaqdır (mö’minlər harada olsalar, ağaclar onlara yaxın gələcək, onlar həmin meyvələri ayaq üstə olanda da, oturanda da, uzananda da dərib yeyə biləcəklər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Odmaraće se na posteljama čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Naslonjeni na posteljama će biti, naličje njihovo od brokata, a plodovi bašče obje nisko,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們靠在用錦緞做裡子的坐褥上,那兩座樂園的水果,都是手所能及的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zullen op zetels rusten, waarvan de leuningen zullen gevormd zijn van zijde met goud doorweven, en de vrucht zal dicht bij de hand zijn, om verzameld te worden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بر بسترهايى با آستر حرير تكيه مىزنند و ميوههاى درختانش در دسترس آنهاست.(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این در حالی است که آنها بر فرشهایی تکیه کردهاند با آسترهائی از دیبا و ابریشم، و میوههای رسیده آن دو باغ بهشتی در دسترس است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[بهشتیان] بر بسترهایی که آستر آنها از حریر درشت بافت است، تکیه می زنند، و میوه های رسیده آن دو بهشت [به آسانی] در دسترس است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در حالتی که بهشتیان بر بسترهایی که آستر آنها از حریر و استبرق است (در کمال عزّت) تکیه زدهاند و میوه درختانش در همان تکیه گاه در دسترس آنهاست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
Montada
Montada
Ils seront là, accoudés sur des tapis au revers de brocart, et les fruits des deux jardins seront à portée de main.
Rashid Maash
Rashid Maash
Ils reposeront sur des tapis aux revers de brocart, les fruits du Paradis à leur portée.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand.
Angelehnt sind sie auf Liegen, deren Inlett aus Istabraq ist. Und die Ernte beider Dschannat ist nahe.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Lehnend auf Ruhebetten, deren Futter (ist) aus schwerem Brokat. Und (die) Ernte der beiden Gärten (ist) nahe.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã gincire a kan waɗansu shimfiɗu cikinsu tufãfin alharĩni mai kauri ne kuma nũnannun 'yã'yan itãcen Aljannar biyu kusakusa suke.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Si stenderanno su tappeti tessuti con ricchi broccati ed i frutti del Giardino saranno facili da raggiungere.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらは,錦を張り詰めた寝床の上に寄り掛かり,楽園の果物は近く(手の届く所)にあろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ചില മെത്തകളില് ചാരി ഇരിക്കുന്നവരായിരിക്കും. അവയുടെ ഉള്ഭാഗങ്ങള് കട്ടികൂടിയ പട്ടുകൊണ്ട് നിര്മിക്കപ്പെട്ടതാകുന്നു. ആ രണ്ട് തോപ്പുകളിലെയും കായ്കനികള് താഴ്ന്നു നില്ക്കുകയായിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Estarão reclinados sobre almofadas forradas de brocado, e os frutos de ambos os jardins estarão ao (seu) alcance.
Reclinados estarão sobre acolchoados, cujos forros são de brocado. E os frutos de ambos os Jardins estarão à mão.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Они возлежат на ложах, застланных парчой, а над ними плоды на ветвях, склоняющихся низко.
V. Porokhova
V. Porokhova
И нежиться они там будут на коврах, ■ Подшитых дорогой парчою, ■ И к ним склоняться будут фрукты двух Садов, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اھڙن وڇاڻن تي ٽيڪ ڏئي ويٺا ھوندا، جنھن جو استر استبرق پَٽ مان ھوندو، ۽ انھن ٻنھي باغن جو ميوو ويجھو ھوندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Estarán reclinados en alfombras forradas de brocado. Tendrán a su alcance la fruta de los dos jardines.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Estarán reclinados en cojines tejidos de seda y la fruta madura de ambos Jardines estará al alcance de la mano.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Estarán reclinados en sofás tapizados de brocado, y la fruta de ambos jardines estará al alcance de la mano.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул җәннәттәге кешеләр ефәктән булган түшәкләргә таянучылардыр, вә ул җәннәтнең җимешләре утырган кешегә дә, торган кешегә дә бик якындыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Astarları atlastan döşeklere yaslanırlar. İki cennetin meyveleri elle alınacak kadar yakındır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Hepsi de örtüleri atlastan minderlere yaslanırlar. İki Cennet'in meyveleri de çok yakındır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hepsi de örtüleri atlastan minderlere yaslanırlar. İki cennetin de meyvesinin devşirilmesi yakındır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اہلِ جنت ایسے بستروں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے جن کے استر نفِیس اور دبیز ریشم (یعنی اَطلس) کے ہوں گے، اور دونوں جنتوں کے پھل (اُن کے) قریب جھک رہے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ایسے بچھونوں پر تکیہ لگائے جن کا اَستر قناویز کا (ف۴۱) اور دونوں کے میوے اتنے جھکے ہوئے کہ نیچے سے چن لو (ف۴۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ ngả mình trên những chiếc giường được lót bằng gấm lụa, và trái quả trong hai Ngôi Vườn thì gần tầm tay hái.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn yóò rọ̀gbọ̀kú lórí ìtẹ́, tí àwọn ìtẹ́ inú rẹ̀ jẹ́ àrán tó nípọn. Àwọn èso ọgbà méjèèjì sì wà ní àrọ́wọ́tó.